Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Amos 2) | (Amos 4) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Authority of the Prophet’s Message

    Hear this word that the Lord has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying:
  • Вислухайте слова, що Господь вирік проти вас, ви, сини Ізрайлеві, проти всього роду, що я вивів із Египту, й каже:
  • “You only have I known of all the families of the earth;
    Therefore I will punish you for all your iniquities.”
  • Вас одних зміж усїх народів на землї признав я за своїх, тим то й пошукувати буду на вас всї провини ваші.
  • Can two walk together, unless they are agreed?
  • Хиба пійдуть двоє укупі, як не згодились на се?
  • Will a lion roar in the forest, when he has no prey?
    Will a young lion [a]cry out of his den, if he has caught nothing?
  • Чи рикати ме лев у гаю, не почувши ловитви? Чи з свого лїгва левчук озоветься, покіль не піймає?
  • Will a bird fall into a snare on the earth, where there is no [b]trap for it?
    Will a snare spring up from the earth, if it has caught nothing at all?
  • Чи попадеться пташка в сїло на землї, як не наставлено сїла на неї? Чи підіймуть із землї сїло, як нїщо не піймалось?
  • If a [c]trumpet is blown in a city, will not the people be afraid?
    If there is calamity in a city, will not the Lord have done it?
  • Чи затрубить труба в містї, й люде не злякаються? Чи ж складеться в містї лихо без Божої волї?
  • Surely the Lord God does nothing,
    Unless He reveals His secret to His servants the prophets.
  • Тим же то, що нї чинить Господь, відкриває він свою тайну слугам своїм, пророкам.
  • A lion has roared!
    Who will not fear?
    The Lord God has spoken!
    Who can but prophesy?
  • Лев став рикати, й хто не злякається? Господь Бог заговорив, як же пророкам не пророкувати?
  • Punishment of Israel’s Sins

    “Proclaim in the palaces at [d]Ashdod,
    And in the palaces in the land of Egypt, and say:
    ‘Assemble on the mountains of Samaria;
    See great tumults in her midst,
    And the [e]oppressed within her.
  • Покликнїте ж голосно з домів ув Азотї й з домів у землї Египецькій і скажіть: Зійдїтесь на гори Самарийські, та й побачте безглуздє й притїснених посеред неї.
  • For they do not know to do right,’
    Says the Lord,
    ‘Who store up violence and [f]robbery in their palaces.’ ”
  • Там не знають справедливостї, говорить Господь: насилуваннєм і рабунком громадять скарби в свої палати.
  • Therefore thus says the Lord God:
    “An adversary shall be all around the land;
    He shall sap your strength from you,
    And your palaces shall be plundered.”
  • Тим то так говорить Господь Бог: От, ворог навкруг всієї землї! він повалить всю потугу твою, ограбить палати твої.
  • Thus says the Lord:
    “As a shepherd [g]takes from the mouth of a lion
    Two legs or a piece of an ear,
    So shall the children of Israel be taken out
    Who dwell in Samaria —
    In the corner of a bed and [h]on the edge of a couch!
  • Так говорить Господь: Як пастух із пельки в лева вирве часом ноги або кусень уха, — от стільки хиба врятується з синів Ізрайлевих, що в Самариї спочивають собі в кутку постелї та в Дамасцї на ліжку.
  • Hear and testify against the house of Jacob,”
    Says the Lord God, the God of hosts,
  • Слухайте ж і засьвідчіть се домові Яковому, говорить Господь Бог, Бог Саваот.
  • “That in the day I punish Israel for their transgressions,
    I will also visit destruction on the altars of Bethel;
    And the horns of the altar shall be cut off
    And fall to the ground.
  • Бо того дня, коли буду доходити в Ізраїлї проступків його, скараю його й за жертівники в Бетелї, й будуть повідбивані роги олтарів та й попадають на землю.
  • I will [i]destroy the winter house along with the summer house;
    The houses of ivory shall perish,
    And the great houses shall have an end,”
    Says the Lord.
  • І збурю всяку палату зимову разом із палатою лїтною, й зникнуть ті доми, прикрашені слоновою кістю, та й не буде вже тих многих домів, говорить Господь.

  • ← (Amos 2) | (Amos 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025