Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
New American Standard Bible
Warnings to Zion and Samaria
Woe to you who are at ease in Zion,
And trust in Mount Samaria,
Notable persons in the chief nation,
To whom the house of Israel comes!
Woe to you who are at ease in Zion,
And trust in Mount Samaria,
Notable persons in the chief nation,
To whom the house of Israel comes!
“Those at Ease in Zion”
Woe to those who are at ease in Zion
And to those who feel secure in the mountain of Samaria,
The distinguished men of the foremost of nations,
To whom the house of Israel comes.
Woe to those who are at ease in Zion
And to those who feel secure in the mountain of Samaria,
The distinguished men of the foremost of nations,
To whom the house of Israel comes.
Go over to Calneh and see;
And from there go to Hamath the great;
Then go down to Gath of the Philistines.
Are you better than these kingdoms?
Or is their territory greater than your territory?
And from there go to Hamath the great;
Then go down to Gath of the Philistines.
Are you better than these kingdoms?
Or is their territory greater than your territory?
Go over to Calneh and look,
And go from there to Hamath the great,
Then go down to Gath of the Philistines.
Are they better than these kingdoms,
Or is their territory greater than yours?
And go from there to Hamath the great,
Then go down to Gath of the Philistines.
Are they better than these kingdoms,
Or is their territory greater than yours?
Woe to you who put far off the day of doom,
Who cause the seat of violence to come near;
Who cause the seat of violence to come near;
Do you put off the day of calamity,
And would you bring near the seat of violence?
And would you bring near the seat of violence?
Who lie on beds of ivory,
Stretch out on your couches,
Eat lambs from the flock
And calves from the midst of the stall;
Stretch out on your couches,
Eat lambs from the flock
And calves from the midst of the stall;
Those who recline on beds of ivory
And sprawl on their couches,
And eat lambs from the flock
And calves from the midst of the stall,
And sprawl on their couches,
And eat lambs from the flock
And calves from the midst of the stall,
Who sing idly to the sound of stringed instruments,
And invent for yourselves musical instruments like David;
And invent for yourselves musical instruments like David;
Who improvise to the sound of the harp,
And like David have composed songs for themselves,
And like David have composed songs for themselves,
Who drink wine from bowls,
And anoint yourselves with the best ointments,
But are not grieved for the affliction of Joseph.
And anoint yourselves with the best ointments,
But are not grieved for the affliction of Joseph.
Who drink wine from sacrificial bowls
While they anoint themselves with the finest of oils,
Yet they have not grieved over the ruin of Joseph.
While they anoint themselves with the finest of oils,
Yet they have not grieved over the ruin of Joseph.
Therefore they shall now go captive as the first of the captives,
And those who recline at banquets shall be removed.
And those who recline at banquets shall be removed.
Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles,
And the sprawlers’ banqueting will pass away.
And the sprawlers’ banqueting will pass away.
The Lord God has sworn by Himself,
The Lord God of hosts says:
“I abhor the pride of Jacob,
And hate his palaces;
Therefore I will deliver up the city
And all that is in it.”
The Lord God of hosts says:
“I abhor the pride of Jacob,
And hate his palaces;
Therefore I will deliver up the city
And all that is in it.”
The Lord GOD has sworn by Himself, the LORD God of hosts has declared:
“I loathe the arrogance of Jacob,
And detest his citadels;
Therefore I will deliver up the city and all it contains.”
“I loathe the arrogance of Jacob,
And detest his citadels;
Therefore I will deliver up the city and all it contains.”
Then it shall come to pass, that if ten men remain in one house, they shall die.
And it will be, if ten men are left in one house, they will die.
And when [a]a relative of the dead, with one who will burn the bodies, picks up the [b]bodies to take them out of the house, he will say to one inside the house, “Are there any more with you?”
Then someone will say, “None.”
And he will say, “Hold your tongue! For we dare not mention the name of the Lord.”
Then someone will say, “None.”
And he will say, “Hold your tongue! For we dare not mention the name of the Lord.”
Then one’s uncle, or his undertaker, will lift him up to carry out his bones from the house, and he will say to the one who is in the innermost part of the house, “Is anyone else with you?” And that one will say, “No one.” Then he will answer, “Keep quiet. For the name of the LORD is not to be mentioned.”
For behold, the Lord gives a command:
He will break the great house into bits,
And the little house into pieces.
He will break the great house into bits,
And the little house into pieces.
For behold, the LORD is going to command that the great house be smashed to pieces and the small house to fragments.
Do horses run on rocks?
Does one plow there with oxen?
Yet you have turned justice into gall,
And the fruit of righteousness into wormwood,
Does one plow there with oxen?
Yet you have turned justice into gall,
And the fruit of righteousness into wormwood,
Do horses run on rocks?
Or does one plow them with oxen?
Yet you have turned justice into poison
And the fruit of righteousness into wormwood,
Or does one plow them with oxen?
Yet you have turned justice into poison
And the fruit of righteousness into wormwood,
You who rejoice in Lodebar,
And say, “Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?”
And say, “Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?”
“But, behold, I will raise up a nation against you,
O house of Israel,”
Says the Lord God of hosts;
“And they will afflict you from the entrance of Hamath
To the Valley of the Arabah.”
O house of Israel,”
Says the Lord God of hosts;
“And they will afflict you from the entrance of Hamath
To the Valley of the Arabah.”
“For behold, I am going to raise up a nation against you,
O house of Israel,” declares the LORD God of hosts,
“And they will afflict you from the entrance of Hamath
To the brook of the Arabah.”
O house of Israel,” declares the LORD God of hosts,
“And they will afflict you from the entrance of Hamath
To the brook of the Arabah.”