Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Jonah 3) | (Micah 1) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Jonah’s Anger and God’s Kindness

    But it displeased Jonah exceedingly, and he became angry.
  • Иона был очень недоволен и раздосадован.
  • So he prayed to the Lord, and said, “Ah, Lord, was not this what I said when I was still in my country? Therefore I fled previously to Tarshish; for I know that You are a gracious and merciful God, slow to anger and abundant in lovingkindness, One who relents from doing harm.
  • Он молился Господу: "О Господи, не это ли я говорил, когда был ещё дома? Только поэтому я и бежал в Фарсис. Я знал, что Ты — Бог милосердный и сострадательный, не быстрый на гнев и щедрый на любовь, Бог, который из сострадания не посылает бедствия.
  • Therefore now, O Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live!”
  • А теперь, Господи, возьми мою жизнь, ибо лучше мне умереть, чем жить".
  • Then the Lord said, “Is it right for you to be angry?”
  • Но Господь ответил ему: "Разве есть у тебя право так гневаться?"
  • So Jonah went out of the city and sat on the east side of the city. There he made himself a shelter and sat under it in the shade, till he might see what would become of the city.
  • Иона вышел из города и сел с восточной стороны. Он устроил там себе укрытие, сел в его тени и стал ждать, что же случится с городом.
  • And the Lord God prepared a [a]plant and made it come up over Jonah, that it might be shade for his head to deliver him from his misery. So Jonah [b]was very grateful for the plant.
  • По промыслу Господа Бога над головой Ионы выросла тыквенная лоза, дав тень и облегчив этим его ожидание. Иона был очень рад этой лозе.
  • But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered.
  • Но на заре следующего дня Бог сделал так, что червь подточил лозу и она завяла.
  • And it happened, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat on Jonah’s head, so that he grew faint. Then he wished death for himself, and said, “It is better for me to die than to live.”
  • Когда же встало солнце, Господь послал знойный восточный ветер, и солнце так палило над головой Ионы, что он терял сознание. Он хотел умереть и сказал: "Уж лучше мне умереть, чем жить".
  • Then God said to Jonah, “Is it right for you to be angry about the plant?”
    And he said, “It is right for me to be angry, even to death!”
  • Но Бог сказал Ионе: "Разве ты в праве так сердиться из-за лозы?" "Да, — ответил Иона, — я до смерти огорчён".
  • But the Lord said, “You have had pity on the plant for which you have not labored, nor made it grow, which [c]came up in a night and perished in a night.
  • И сказал тогда Ионе Господь: "Ты сожалеешь о лозе, за которой не ухаживал и которую не растил. Она выросла за одну ночь, в одну ночь и погибла.
  • And should I not pity Nineveh, that great city, in which are more than one hundred and twenty thousand persons who cannot discern between their right hand and their left — and much livestock?”
  • А в Ниневии более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить хорошего от плохого, и множество скота. Как же Мне не пожалеть этот великий город!"

  • ← (Jonah 3) | (Micah 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025