Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
New Living Translation
Judgment on Israel and Judah
The word of the Lord that came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
The word of the Lord that came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
The LORD gave this message to Micah of Moresheth during the years when Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah. The visions he saw concerned both Samaria and Jerusalem.
Grief over Samaria and Jerusalem
Grief over Samaria and Jerusalem
The Coming Judgment on Israel
Hear, all you peoples!
Listen, O earth, and all that is in it!
Let the Lord God be a witness against you,
The Lord from His holy temple.
Hear, all you peoples!
Listen, O earth, and all that is in it!
Let the Lord God be a witness against you,
The Lord from His holy temple.
Attention! Let all the people of the world listen!
Let the earth and everything in it hear.
The Sovereign LORD is making accusations against you;
the Lord speaks from his holy Temple.
Let the earth and everything in it hear.
The Sovereign LORD is making accusations against you;
the Lord speaks from his holy Temple.
For behold, the Lord is coming out of His place;
He will come down
And tread on the high places of the earth.
He will come down
And tread on the high places of the earth.
Look! The LORD is coming!
He leaves his throne in heaven
and tramples the heights of the earth.
He leaves his throne in heaven
and tramples the heights of the earth.
The mountains will melt under Him,
And the valleys will split
Like wax before the fire,
Like waters poured down a steep place.
And the valleys will split
Like wax before the fire,
Like waters poured down a steep place.
The mountains melt beneath his feet
and flow into the valleys
like wax in a fire,
like water pouring down a hill.
and flow into the valleys
like wax in a fire,
like water pouring down a hill.
All this is for the transgression of Jacob
And for the sins of the house of Israel.
What is the transgression of Jacob?
Is it not Samaria?
And what are the high places of Judah?
Are they not Jerusalem?
And for the sins of the house of Israel.
What is the transgression of Jacob?
Is it not Samaria?
And what are the high places of Judah?
Are they not Jerusalem?
“Therefore I will make Samaria a heap of ruins in the field,
Places for planting a vineyard;
I will pour down her stones into the valley,
And I will uncover her foundations.
Places for planting a vineyard;
I will pour down her stones into the valley,
And I will uncover her foundations.
“So I, the LORD, will make the city of Samaria
a heap of ruins.
Her streets will be plowed up
for planting vineyards.
I will roll the stones of her walls into the valley below,
exposing her foundations.
a heap of ruins.
Her streets will be plowed up
for planting vineyards.
I will roll the stones of her walls into the valley below,
exposing her foundations.
All her carved images shall be beaten to pieces,
And all her pay as a harlot shall be burned with the fire;
All her idols I will lay desolate,
For she gathered it from the pay of a harlot,
And they shall return to the pay of a harlot.”
And all her pay as a harlot shall be burned with the fire;
All her idols I will lay desolate,
For she gathered it from the pay of a harlot,
And they shall return to the pay of a harlot.”
All her carved images will be smashed.
All her sacred treasures will be burned.
These things were bought with the money
earned by her prostitution,
and they will now be carried away
to pay prostitutes elsewhere.”
All her sacred treasures will be burned.
These things were bought with the money
earned by her prostitution,
and they will now be carried away
to pay prostitutes elsewhere.”
Mourning for Israel and Judah
Therefore I will wail and howl,
I will go stripped and naked;
I will make a wailing like the jackals
And a mourning like the ostriches,
Therefore I will wail and howl,
I will go stripped and naked;
I will make a wailing like the jackals
And a mourning like the ostriches,
Therefore, I will mourn and lament.
I will walk around barefoot and naked.
I will howl like a jackal
and moan like an owl.
I will walk around barefoot and naked.
I will howl like a jackal
and moan like an owl.
For her wounds are incurable.
For it has come to Judah;
It has come to the gate of My people —
To Jerusalem.
For it has come to Judah;
It has come to the gate of My people —
To Jerusalem.
For my people’s wound
is too deep to heal.
It has reached into Judah,
even to the gates of Jerusalem.
is too deep to heal.
It has reached into Judah,
even to the gates of Jerusalem.
O inhabitant of Lachish,
Harness the chariot to the swift steeds
(She was the beginning of sin to the daughter of Zion),
For the transgressions of Israel were found in you.
Harness the chariot to the swift steeds
(She was the beginning of sin to the daughter of Zion),
For the transgressions of Israel were found in you.
Make yourself bald and cut off your hair,
Because of your precious children;
Enlarge your baldness like an eagle,
For they shall go from you into captivity.
Because of your precious children;
Enlarge your baldness like an eagle,
For they shall go from you into captivity.
Oh, people of Judah, shave your heads in sorrow,
for the children you love will be snatched away.
Make yourselves as bald as a vulture,
for your little ones will be exiled to distant lands.
for the children you love will be snatched away.
Make yourselves as bald as a vulture,
for your little ones will be exiled to distant lands.