Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 1) | (Micah 3) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Woe to Evildoers

    Woe to those who devise iniquity,
    And [a]work out evil on their beds!
    At morning light they practice it,
    Because it is in the power of their hand.
  • Горе тем, кто замышляет беззаконие и, лёжа на ложах своих, плетёт злые козни! При утреннем свете они совершают их, ибо это в их силах.
  • They covet fields and take them by violence,
    Also houses, and seize them.
    So they oppress a man and his house,
    A man and his inheritance.
  • Если пожелают они иметь поля, то захватывают их, а если дома, то отнимают их. Они обманывают людей в их собственных домах, обирают человека и отнимают его наследство.
  • Therefore thus says the Lord:
    “Behold, against this family I am devising disaster,
    From which you cannot remove your necks;
    Nor shall you walk haughtily,
    For this is an evil time.
  • Поэтому Господь говорит так: "Я собираюсь навести на этих людей бедствие, от которого вам не спастись. Вы больше не сможете гордо ходить, ибо это будет злое время.
  • In that day one shall take up a proverb against you,
    And lament with a bitter lamentation, saying:
    ‘We are utterly destroyed!
    He has changed the [b]heritage of my people;
    How He has removed it from me!
    To [c]a turncoat He has divided our fields.’ ”
  • В тот день люди будут складывать о вас песни и, насмехаясь над вами, с горьким плачем говорить: "Мы совсем разорены! Господь отнял у нас землю и отдал её другим. Он отнимает её у меня! Он разделяет наши поля и отдаёт их отступникам".
  • Therefore you will have no [d]one to determine boundaries by lot
    In the assembly of the Lord.
  • И не будет у нас никого среди людей Господа, кто бы отмерил землю и разделил её между Божьими людьми.
  • Lying Prophets

    “Do not prattle,” you say to those who [e]prophesy.
    So they shall not prophesy [f]to you;
    [g]They shall not return insult for insult.
  • "Не пророчествуйте, — говорят их пророки, — не говорите о нас плохо, чтобы не постигло нас бесчестие".
  • You who are named the house of Jacob:
    “Is the Spirit of the Lord restricted?
    Are these His doings?
    Do not My words do good
    To him who walks uprightly?
  • О, народ Иакова, я должен это сказать: Господь теряет терпение из-за злых ваших дел. Если бы ты, народ, жил праведно, мои слова могли бы быть тебе полезны.
  • “Lately My people have risen up as an enemy —
    You pull off the robe with the garment
    From those who trust you, as they pass by,
    Like men returned from war.
  • Но для Моего народа они, как худший враг. Вы срываете одежду прямо со спин тех, кто проходит мимо и думает, что они в безопасности. Но вы "забираете у них вещи", как у пленников после сражения.
  • The women of My people you cast out
    From their pleasant houses;
    From their children
    You have taken away My glory forever.
  • Вы выгнали женщин Моего народа из милых им домов, а у их детей вы навсегда отняли богатство Моё.
  • “Arise and depart,
    For this is not your rest;
    Because it is defiled, it shall destroy,
    Yes, with utter destruction.
  • Встаньте и удалитесь! Не будет вам здесь места отдыха, ибо вы погубили его! Вы запятнали его и будет оно дотла разрушено! Это будет страшное разрушение!
  • If a man should walk in a false spirit
    And speak a lie, saying,
    ‘I will [h]prophesy to you [i]of wine and drink,’
    Even he would be the prattler of this people.
  • Люди эти не хотят Меня слушать. Если бы какой-нибудь человек пришёл с лживыми словами, они бы его приняли. Они бы приняли лжепроповедника, если бы он пришёл и сказал: "Я наговорю вам много приятных слов за вино и пиво".
  • Israel Restored

    “I will surely assemble all of you, O Jacob,
    I will surely gather the remnant of Israel;
    I will put them together like sheep of [j]the fold,
    Like a flock in the midst of their pasture;
    They shall make a loud noise because of so many people.
  • "Я непременно соберу вас всех, Иаков, Я непременно соединю вместе остатки Израиля, Я соберу их вместе, как овец в загоне, как стадо на пастбище, и заполнится это место людьми.
  • The one who breaks open will come up before them;
    They will break out,
    Pass through the gate,
    And go out by it;
    Their king will pass before them,
    With the Lord at their head.”
  • Тогда крушитель проложит путь и пойдёт перед своим народом. Они сокрушат ворота и выйдут из города. Они выйдут, и Царь маршем пойдёт перед ними, а во главе их — Господь".

  • ← (Micah 1) | (Micah 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025