Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
New International Version
Woe to Nineveh
Woe to the city of blood,
full of lies,
full of plunder,
never without victims!
Woe to the city of blood,
full of lies,
full of plunder,
never without victims!
The crack of whips,
the clatter of wheels,
galloping horses
and jolting chariots!
the clatter of wheels,
galloping horses
and jolting chariots!
Horsemen charge with bright sword and glittering spear.
There is a multitude of slain,
A great number of bodies,
Countless corpses —
They stumble over the corpses —
There is a multitude of slain,
A great number of bodies,
Countless corpses —
They stumble over the corpses —
Charging cavalry,
flashing swords
and glittering spears!
Many casualties,
piles of dead,
bodies without number,
people stumbling over the corpses —
flashing swords
and glittering spears!
Many casualties,
piles of dead,
bodies without number,
people stumbling over the corpses —
all because of the wanton lust of a prostitute,
alluring, the mistress of sorceries,
who enslaved nations by her prostitution
and peoples by her witchcraft.
alluring, the mistress of sorceries,
who enslaved nations by her prostitution
and peoples by her witchcraft.
“Behold, I am against you,” says the Lord of hosts;
“I will lift your skirts over your face,
I will show the nations your nakedness,
And the kingdoms your shame.
“I will lift your skirts over your face,
I will show the nations your nakedness,
And the kingdoms your shame.
“I am against you,” declares the Lord Almighty.
“I will lift your skirts over your face.
I will show the nations your nakedness
and the kingdoms your shame.
“I will lift your skirts over your face.
I will show the nations your nakedness
and the kingdoms your shame.
I will pelt you with filth,
I will treat you with contempt
and make you a spectacle.
I will treat you with contempt
and make you a spectacle.
It shall come to pass that all who look upon you
Will flee from you, and say,
‘Nineveh is laid waste!
Who will bemoan her?’
Where shall I seek comforters for you?”
Will flee from you, and say,
‘Nineveh is laid waste!
Who will bemoan her?’
Where shall I seek comforters for you?”
All who see you will flee from you and say,
‘Nineveh is in ruins — who will mourn for her?’
Where can I find anyone to comfort you?”
‘Nineveh is in ruins — who will mourn for her?’
Where can I find anyone to comfort you?”
Are you better than Thebes,
situated on the Nile,
with water around her?
The river was her defense,
the waters her wall.
situated on the Nile,
with water around her?
The river was her defense,
the waters her wall.
Yet she was carried away,
She went into captivity;
Her young children also were dashed to pieces
At the head of every street;
They cast lots for her honorable men,
And all her great men were bound in chains.
She went into captivity;
Her young children also were dashed to pieces
At the head of every street;
They cast lots for her honorable men,
And all her great men were bound in chains.
Yet she was taken captive
and went into exile.
Her infants were dashed to pieces
at every street corner.
Lots were cast for her nobles,
and all her great men were put in chains.
and went into exile.
Her infants were dashed to pieces
at every street corner.
Lots were cast for her nobles,
and all her great men were put in chains.
You also will be drunk;
You will be hidden;
You also will seek refuge from the enemy.
You will be hidden;
You also will seek refuge from the enemy.
You too will become drunk;
you will go into hiding
and seek refuge from the enemy.
you will go into hiding
and seek refuge from the enemy.
All your strongholds are fig trees with ripened figs:
If they are shaken,
They fall into the mouth of the eater.
If they are shaken,
They fall into the mouth of the eater.
All your fortresses are like fig trees
with their first ripe fruit;
when they are shaken,
the figs fall into the mouth of the eater.
with their first ripe fruit;
when they are shaken,
the figs fall into the mouth of the eater.
Surely, your people in your midst are women!
The gates of your land are wide open for your enemies;
Fire shall devour the bars of your gates.
The gates of your land are wide open for your enemies;
Fire shall devour the bars of your gates.
Look at your troops —
they are all weaklings.
The gates of your land
are wide open to your enemies;
fire has consumed the bars of your gates.
they are all weaklings.
The gates of your land
are wide open to your enemies;
fire has consumed the bars of your gates.
Draw your water for the siege!
Fortify your strongholds!
Go into the clay and tread the mortar!
Make strong the brick kiln!
Fortify your strongholds!
Go into the clay and tread the mortar!
Make strong the brick kiln!
Draw water for the siege,
strengthen your defenses!
Work the clay,
tread the mortar,
repair the brickwork!
strengthen your defenses!
Work the clay,
tread the mortar,
repair the brickwork!
There the fire will devour you,
The sword will cut you off;
It will eat you up like a locust.
Make yourself many — like the locust!
Make yourself many — like the swarming locusts!
The sword will cut you off;
It will eat you up like a locust.
Make yourself many — like the locust!
Make yourself many — like the swarming locusts!
There the fire will consume you;
the sword will cut you down —
they will devour you like a swarm of locusts.
Multiply like grasshoppers,
multiply like locusts!
the sword will cut you down —
they will devour you like a swarm of locusts.
Multiply like grasshoppers,
multiply like locusts!
You have multiplied your merchants more than the stars of heaven.
The locust plunders and flies away.
The locust plunders and flies away.
You have increased the number of your merchants
till they are more numerous than the stars in the sky,
but like locusts they strip the land
and then fly away.
till they are more numerous than the stars in the sky,
but like locusts they strip the land
and then fly away.
Your commanders are like swarming locusts,
And your generals like great grasshoppers,
Which camp in the hedges on a cold day;
When the sun rises they flee away,
And the place where they are is not known.
And your generals like great grasshoppers,
Which camp in the hedges on a cold day;
When the sun rises they flee away,
And the place where they are is not known.
Your guards are like locusts,
your officials like swarms of locusts
that settle in the walls on a cold day —
but when the sun appears they fly away,
and no one knows where.
your officials like swarms of locusts
that settle in the walls on a cold day —
but when the sun appears they fly away,
and no one knows where.
Your shepherds slumber, O king of Assyria;
Your nobles rest in the dust.
Your people are scattered on the mountains,
And no one gathers them.
Your nobles rest in the dust.
Your people are scattered on the mountains,
And no one gathers them.
Your injury has no healing,
Your wound is severe.
All who hear news of you
Will clap their hands over you,
For upon whom has not your wickedness passed continually?
Your wound is severe.
All who hear news of you
Will clap their hands over you,
For upon whom has not your wickedness passed continually?
Nothing can heal you;
your wound is fatal.
All who hear the news about you
clap their hands at your fall,
for who has not felt
your endless cruelty?
your wound is fatal.
All who hear the news about you
clap their hands at your fall,
for who has not felt
your endless cruelty?