Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
The word of the Lord which came to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.
— Я все смету с лица земли, —
возвещает Господь. —
Погублю и людей, и скот;
погублю и птиц в небесах,
и рыбу в морях.
Я повергну нечестивцев в прах2
и сотру человека с лица земли, —
говорит Господь.
— Я воздену руку над Иудеей
и над жителями Иерусалима
и сотру здесь последний след Баала,3
имена его жрецов и священников:
и тех, кто поклоняется на крышах
небесному воинству,
и тех, кто поклоняется и клянется в верности
как Господу, так и Молоху,4
And have not sought the Lord, nor inquired of Him.”
и тех, кто отвернулся от Господа
и не ищет Господа и не вопрошает Его.
Умолкни перед Владыкой Господом,
так как близок день Господа.
Он приготовил жертву
и уже созвал5 гостей.
In the day of the Lord’s sacrifice,
That I will punish the princes and the king’s children,
And all such as are clothed with foreign apparel.
— В день жертвы Господней
Я накажу вождей, и сыновей царя,
и всех, кто наряжается в чужеземное платье.6
All those who leap over the threshold,
Who fill their masters’ houses with violence and deceit.
Я накажу в тот день всех,
кто прыгает через порог,7
кто наполняет дом своих владык8
насилием и обманом.
“The sound of a mournful cry from the Fish Gate,
A wailing from the Second Quarter,
And a loud crashing from the hills.
— В тот день,
— говорит Господь, —
поднимется крик от Рыбных ворот,
плач из новой части города9
и страшный грохот с холмов.
Плачьте, жители торгового района,
потому что погибнут купцы
и будут истреблены торгующие за серебро.
Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками
в поисках самодовольных и накажу их —
тех, кто подобен вину на дрожжах,10
кто думает: «Господь не сделает нам ничего:
ни плохого, ни хорошего».
And their houses a desolation;
They shall build houses, but not inhabit them;
They shall plant vineyards, but not drink their wine.”
Их богатства будут расхищены,
и дома придут в запустение.
Они построят дома,
а жить в них не будут;
посадят они виноградники,
но вина пить не будут.
It is near and hastens quickly.
The noise of the day of the Lord is bitter;
There the mighty men shall cry out.
— Близок великий день Господень,
близок и очень спешит.
Страшный шум поднимется в день Господа,
даже храбрые воины будут кричать.
A day of trouble and distress,
A day of devastation and desolation,
A day of darkness and gloominess,
A day of clouds and thick darkness,
Тот день будет днем гнева,
днем скорби и муки,
днем гибели и разрушения,
днем мглы и мрака,
днем туч и тьмы,
Against the fortified cities
And against the high towers.
днем звука рога и клича к битве
против укрепленных городов
и высоких башен.
And they shall walk like blind men,
Because they have sinned against the Lord;
Their blood shall be poured out like dust,
And their flesh like refuse.”
— Я пошлю на людей такую беду,
что они станут бродить, как слепые,
за то, что согрешили перед Господом.
Их кровь прольется, как вода,
и плоть их будет выброшена, как навоз.
Shall be able to deliver them
In the day of the Lord’s wrath;
But the whole land shall be devoured
By the fire of His jealousy,
For He will make speedy riddance
Of all those who dwell in the land.
Ни серебро, ни золото
не смогут спасти их в день гнева Господа.
В пламени Его ревности
сгорит вся земля;
внезапный конец положит Он всем,
кто живет на земле.