Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Собирайся, собирайся,
народ бесстыжий,
Or the day passes like chaff,
Before the Lord’s fierce anger comes upon you,
Before the day of the Lord’s anger comes upon you!
пока не исполнилось определенное Господом ,
и не пролетели благоприятные дни,
как гонимая ветром мякина,
пока не опалил вас пылающий гнев Господа,
пока не пришел к вам день Господней ярости.
Who have upheld His justice.
Seek righteousness, seek humility.
It may be that you will be hidden
In the day of the Lord’s anger.
Ищите Господа, все смиренные на земле,
творящие Его волю.
Ищите праведности, ищите кротости —
может быть, вам удастся укрыться,
в день Господнего гнева.
For Gaza shall be forsaken,
And Ashkelon desolate;
They shall drive out Ashdod at noonday,
And Ekron shall be uprooted.
Будет покинута Газа,
и Ашкелон руинами ляжет.
Опустеет в полдень Ашдод,
и с корнем будет исторгнут Экрон.11
The nation of the Cherethites!
The word of the Lord is against you,
O Canaan, land of the Philistines:
“I will destroy you;
So there shall be no inhabitant.”
Горе вам, жители побережья,
народ с Крита12;
Господь оглашает тебе приговор,
Ханаан, земля филистимлян:
— Я погублю тебя —
и не останется уцелевших.
Станет пастбищем ваше побережье,
с пастушьими хижинами
и загонами для овец.
Достанется побережье уцелевшим из дома Иуды;
там они будут пасти свои стада
и вечерами в домах Ашкелона
будут ложиться спать.
Господь, их Бог, позаботится о них
и вернет им благополучие.
And the insults of the people of Ammon,
With which they have reproached My people,
And made arrogant threats against their borders.
— Я услышал брань Моава
и насмешки аммонитян —
как они ругали народ Мой
и угрожали его земле.
Says the Lord of hosts, the God of Israel,
“Surely Moab shall be like Sodom,
And the people of Ammon like Gomorrah —
Overrun[d] with weeds and saltpits,
And a [e]perpetual desolation.
The residue of My people shall plunder them,
And the remnant of My people shall possess them.”
Поэтому верно, как и то, что Я живу, —
возвещает Господь Сил, Бог Израиля, —
с Моавом будет то же, что и с Содомом,
с аммонитским народом — что и с Гоморрой13 —
станут царством крапивы, соляной ямой
и мертвой пустошью навеки.
Оставшиеся из Моего народа разграбят их,
уцелевшие из Моего народа унаследуют их землю.
Because they have reproached and made arrogant threats
Against the people of the Lord of hosts.
Вот что они получат за свою кичливость,
за то, что издевались и заносились
над народом Господа Сил.
For He will reduce to nothing all the gods of the earth;
People shall worship Him,
Each one from his place,
Indeed all the shores of the nations.
Страшен будет для них Господь,
когда истребит всех богов земли.
Народы всех побережий поклонятся Ему —
каждый в своем краю.
You shall be slain by My sword.”
— И вы, кушиты,14
от Моего меча падете.
Destroy Assyria,
And make Nineveh a desolation,
As dry as the wilderness.
Он протянет Свою руку на север
и погубит Ассирию,
сделает Ниневию пустошью мертвой,
сухой, как пустыня.
Every beast of the nation.
Both the pelican and the bittern
Shall lodge on the capitals of her pillars;
Their voice shall sing in the windows;
Desolation shall be at the threshold;
For He will lay bare the cedar work.
Там будут ложиться на отдых стада
и разные дикие звери.
Пустынная сова и еж будут ночевать
в капителях колонн, лежащих повсюду,
и голос их будет доноситься из окон.
На пороге будет запустение,
и обнажится кедровая обшивка дверей.
That dwelt securely,
That said in her heart,
“I am it, and there is none besides me.”
How has she become a desolation,
A place for beasts to lie down!
Everyone who passes by her
Shall hiss and shake his fist.
Тот ли это ликующий город,
живший беспечно,
говоривший себе:
«Со мной никто не сравнится»?
Он обратился в руины,
стал логовом для зверья!
Все, кто мимо идет, издеваются
и презрительно машут рукой.