Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zephaniah 1) | (Zephaniah 3) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • A Call to Repentance

    Gather yourselves together, yes, gather together,
    O [a]undesirable nation,
  • Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,
  • Before the decree is issued,
    Or the day passes like chaff,
    Before the Lord’s fierce anger comes upon you,
    Before the day of the Lord’s anger comes upon you!
  • доколе не пришло определение — день пролетит как мякина — доколе не пришёл на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней.
  • Seek the Lord, all you meek of the earth,
    Who have upheld His justice.
    Seek righteousness, seek humility.
    It may be that you will be hidden
    In the day of the Lord’s anger.
  • Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господня.
  • Judgment on Nations

    For Gaza shall be forsaken,
    And Ashkelon desolate;
    They shall drive out Ashdod at noonday,
    And Ekron shall be uprooted.
  • Ибо Газа будет покинута, и Аскалон опустеет, Азот будет выгнан среди дня, и Екрон искоренится.
  • Woe to the inhabitants of the seacoast,
    The nation of the Cherethites!
    The word of the Lord is against you,
    O Canaan, land of the Philistines:
    “I will destroy you;
    So there shall be no inhabitant.”
  • Горе жителям приморской страны, народу Критскому! Слово Господне на вас, Хананеи, земля Филистимская! Я истреблю тебя, и не будет у тебя жителей, —
  • The seacoast shall be pastures,
    With [b]shelters for shepherds and folds for flocks.
  • и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
  • The coast shall be for the remnant of the house of Judah;
    They shall feed their flocks there;
    In the houses of Ashkelon they shall lie down at evening.
    For the Lord their God will intervene[c] for them,
    And return their captives.
  • И достанется этот край остаткам дома Иудина, и будут пасти там, и в домах Аскалона будут вечером отдыхать, ибо Господь Бог их посетит их и возвратит плен их.
  • “I have heard the reproach of Moab,
    And the insults of the people of Ammon,
    With which they have reproached My people,
    And made arrogant threats against their borders.
  • Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его.
  • Therefore, as I live,”
    Says the Lord of hosts, the God of Israel,
    “Surely Moab shall be like Sodom,
    And the people of Ammon like Gomorrah —
    Overrun[d] with weeds and saltpits,
    And a [e]perpetual desolation.
    The residue of My people shall plunder them,
    And the remnant of My people shall possess them.”
  • Посему, живу Я! говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: Моав будет как Содом, и сыны Аммона будут, как Гоморра, достоянием крапивы, соляною рытвиною, пустынею навеки; остаток народа Моего возьмёт их в добычу, и уцелевшие из людей Моих получат их в наследие.
  • This they shall have for their pride,
    Because they have reproached and made arrogant threats
    Against the people of the Lord of hosts.
  • Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа.
  • The Lord will be awesome to them,
    For He will reduce to nothing all the gods of the earth;
    People shall worship Him,
    Each one from his place,
    Indeed all the shores of the nations.
  • Страшен будет для них Господь, ибо истребит всех богов земли, и Ему будут поклоняться, каждый со своего места, все острова народов.
  • “You Ethiopians also,
    You shall be slain by My sword.”
  • И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.
  • And He will stretch out His hand against the north,
    Destroy Assyria,
    And make Nineveh a desolation,
    As dry as the wilderness.
  • И прострёт Он руку Свою на север, и уничтожит Ассура, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня,
  • The herds shall lie down in her midst,
    Every beast of the nation.
    Both the pelican and the bittern
    Shall lodge on the capitals of her pillars;
    Their voice shall sing in the windows;
    Desolation shall be at the threshold;
    For He will lay bare the cedar work.
  • и покоиться будут среди неё стада и всякого рода животные; пеликан и ёж будут ночевать в резных украшениях её; голос их будет раздаваться в окнах, разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.
  • This is the rejoicing city
    That dwelt securely,
    That said in her heart,
    “I am it, and there is none besides me.”
    How has she become a desolation,
    A place for beasts to lie down!
    Everyone who passes by her
    Shall hiss and shake his fist.
  • Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своём: «я, и нет иного, кроме меня». Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнёт рукою.

  • ← (Zephaniah 1) | (Zephaniah 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025