Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 9) | (Zechariah 11) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Restoration of Judah and Israel

    Ask the Lord for rain
    In the time of the [a]latter rain.
    The Lord will make [b]flashing clouds;
    He will give them showers of rain,
    Grass in the field for everyone.
  • Просите у Господа дождя во время благопотребное; Господь блеснёт молниею и даст вам обильный дождь, каждому злак на поле.
  • For the idols[c] speak delusion;
    The diviners envision lies,
    And tell false dreams;
    They comfort in vain.
    Therefore the people wend their way like sheep;
    They are [d]in trouble because there is no shepherd.
  • Ибо терафимы говорят пустое, и вещуны видят ложное и рассказывают сны лживые; они утешают пустотою; поэтому они бродят как овцы, бедствуют, потому что нет пастыря.
  • “My anger is kindled against the shepherds,
    And I will punish the [e]goatherds.
    For the Lord of hosts will visit His flock,
    The house of Judah,
    And will make them as His royal horse in the battle.
  • На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Своё, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.
  • From him comes the cornerstone,
    From him the tent peg,
    From him the battle bow,
    From him every [f]ruler together.
  • Из него будет краеугольный камень, из него — гвоздь, из него — лук для брани, из него произойдут все народоправители.
  • They shall be like mighty men,
    Who tread down their enemies
    In the mire of the streets in the battle.
    They shall fight because the Lord is with them,
    And the riders on horses shall be put to shame.
  • И они будут как герои, попирающие врагов на войне, как уличную грязь, и сражаться, потому что Господь с ними, и посрамят всадников на конях.
  • “I will strengthen the house of Judah,
    And I will save the house of Joseph.
    I will bring them back,
    Because I have mercy on them.
    They shall be as though I had not cast them aside;
    For I am the Lord their God,
    And I will hear them.
  • И укреплю дом Иудин, и спасу дом Иосифов, и возвращу их, потому что Я умилосердился над ними, и они будут, как бы Я не оставлял их: ибо Я — Господь Бог их и услышу их.
  • Those of Ephraim shall be like a mighty man,
    And their heart shall rejoice as if with wine.
    Yes, their children shall see it and be glad;
    Their heart shall rejoice in the Lord.
  • Как герой будет Ефрем; возвеселится сердце их, как от вина; и увидят это сыны их и возрадуются; в восторге будет сердце их о Господе.
  • I will whistle for them and gather them,
    For I will redeem them;
    And they shall increase as they once increased.
  • Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде;
  • “I will [g]sow them among the peoples,
    And they shall remember Me in far countries;
    They shall live, together with their children,
    And they shall return.
  • и расселю их между народами, и в отдалённых странах они будут воспоминать обо Мне и будут жить с детьми своими, и возвратятся;
  • I will also bring them back from the land of Egypt,
    And gather them from Assyria.
    I will bring them into the land of Gilead and Lebanon,
    Until no more room is found for them.
  • и возвращу их из земли Египетской, и из Ассирии соберу их, и приведу их в землю Галаадскую и на Ливан, и недостанет места для них.
  • He shall pass through the sea with affliction,
    And strike the waves of the sea:
    All the depths of [h]the River shall dry up.
    Then the pride of Assyria shall be brought down,
    And the scepter of Egypt shall depart.
  • И пройдёт бедствие по морю, и поразит волны морские, и иссякнут все глубины реки, и смирится гордость Ассура, и скипетр отнимется у Египта.
  • “So I will strengthen them in the Lord,
    And they shall walk up and down in His name,”
    Says the Lord.
  • Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.

  • ← (Zechariah 9) | (Zechariah 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025