Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 3) | (Zechariah 5) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Vision of the Lampstand and Olive Trees

    Now the angel who talked with me came back and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.
  • Повернувсь той ангел, що розмовляв зо мною, і розбудив мене, як ото будять когось сонного,
  • And he said to me, “What do you see?”
    So I said, “I am looking, and there is a lampstand of solid gold with a bowl on top of it, and on the stand seven lamps with seven pipes to the seven lamps.
  • і сказав до мене: «Що ти бачиш?» Я відповів: «Бачу я: ось ліхтар, увесь із золота, зверху ж на ньому келех і сім світичів на ньому, таки сім, і сім цівок до світичів, що на ньому зверху.
  • Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left.”
  • А коло нього дві маслини, одна праворуч від келеха, а друга ліворуч від нього.
  • So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”
  • Заговорив я і сказав до ангела, що говорив зо мною: «Що воно таке, мій владико?»
  • Then the angel who talked with me answered and said to me, “Do you not know what these are?”
    And I said, “No, my lord.”
  • І відповів ангел Господній, що говорив зо мною, і сказав до мене: «Хіба ти не знаєш, що то таке?» Я сказав: «Ні, мій владико.»
  • So he answered and said to me:
    “This is the word of the Lord to Zerubbabel:
    ‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’
    Says the Lord of hosts.
  • Тоді озвавсь він і сказав до мене: «Це Господнє слово до Зоровавела, що каже: Ні військом, ані силою, а тільки моїм духом, — говорить Господь сил.
  • ‘Who are you, O great mountain?
    Before Zerubbabel you shall become a plain!
    And he shall bring forth the capstone
    With shouts of “Grace, grace to it!” ’ ”
  • Хто ти, горо велика, перед Зоровавелом? Ти станеш низиною, і він винесе верхній камінь під оклики веселі: Ласка, ласка йому!»
  • Moreover the word of the Lord came to me, saying:
  • І надійшло до мене таке слово Господнє:
  • “The hands of Zerubbabel
    Have laid the foundation of this [a]temple;
    His hands shall also finish it.
    Then you will know
    That the Lord of hosts has sent Me to you.
  • «Руки Зоровавела заклали основи дому цього й його ж руки закінчать його, і ти зрозумієш, що Господь сил послав мене до вас,
  • For who has despised the day of small things?
    For these seven rejoice to see
    The [b]plumb line in the hand of Zerubbabel.
    They are the eyes of the Lord,
    Which scan to and fro throughout the whole earth.”
  • Хто бо маловажив день малих початків? Власне, ті радуватись будуть, коли побачать оливо в руці Зоровавела, власне, ці сім — це Господні очі, що обходять усю землю.»
  • Then I answered and said to him, “What are these two olive trees — at the right of the lampstand and at its left?”
  • Озвавсь я і сказав до нього: «Що воно — ці дві маслини праворуч від ліхтаря і ліворуч від нього?»
  • And I further answered and said to him, “What are these two olive branches that drip [c]into the receptacles of the two gold pipes from which the golden oil drains?”
  • Озвавсь я вдруге й сказав до нього: «А що воно ці дві маслинні гілки, що коло двох золотих цівочок, які виливають золоту олію з себе?»
  • Then he answered me and said, “Do you not know what these are?
    And I said, “No, my lord.”
  • І він відповів мені: «Хіба ти не знаєш, що це?» Я сказав: «Ні, мій владико.»
  • So he said, “These are the two [d]anointed ones, who stand beside the Lord of the whole earth.”
  • Тоді він сказав: «Це два Помазаники, що стоять перед Господом усієї землі.»

  • ← (Zechariah 3) | (Zechariah 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025