Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Турконяка
Vision of the Four Chariots
Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
І я повернувся, і я підняв мої очі, і я побачив, що ось чотири колісниці, які виходять з-посеред двох гір, а гори були мідними горами.
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
У першій колісниці — рижі коні, у другій колісниці — чорні коні,
with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses — strong steeds.
у третій колісниці — білі коні, а в четвертій колісниці — різнобарвні сірі коні.
Then I answered and said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
Я відповів і сказав ангелові, що говорив через мене: Що це, Господи?
And the angel answered and said to me, “These are four spirits of heaven, who go out from their station before the Lord of all the earth.
А ангел, що промовляв через мене, відповів, кажучи: Це є чотири вітри неба, вони виходять, щоб стати перед Господом усієї землі.
Той, в якого були чорні коні, вони виходили на північну землю, і білі виходили за ними, а різнобарвні йшли на південну землю,
Then the strong steeds went out, eager to go, that they might walk to and fro throughout the earth. And He said, “Go, walk to and fro throughout the earth.” So they walked to and fro throughout the earth.
і сірі виходили, і дивилися, щоб піти й обійти землю. І він сказав: Підіть і обійдіть землю! І вони обійшли землю.
And He called to me, and spoke to me, saying, “See, those who go toward the north country have given rest to My Spirit in the north country.”
І він закричав, і сказав мені, мовлячи: Ось ті, що виходили на північну землю, спинили Мій гнів у північній землі!
The Command to Crown Joshua
Then the word of the Lord came to me, saying:
Then the word of the Lord came to me, saying:
І до мене було Господнє слово, що промовляло:
“Receive the gift from the captives — from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylon — and go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah.
Візьми те, що з полону, у володарів, у його корисних і в тих, що його пізнали, і ти в той день увійди в дім Йосії, сина Софонії, що йде з Вавилону,
і візьми срібло, золото, зробиш вінці й покладеш на голову Ісуса, сина Йоседека, великого священика.
І ти скажеш йому: Так говорить Господь Вседержитель: Ось муж, Схід [1] йому ім’я, і під ним зійде, і він збудує Господній дім.
І він візьме доброчесність, сяде і володітиме на своєму престолі, і священик буде по його правиці, і мирна рада буде між обома.
А вінець буде для тих, що терплять, і потрібним йому, і що пізнають його, і на милість сина Софонія та на псалом у Господньому домі.
Even those from afar shall come and build the temple of the Lord. Then you shall know that the Lord of hosts has sent Me to you. And this shall come to pass if you diligently obey the voice of the Lord your God.”
І підуть далеко від них, і збудують у Господньому домі, і пізнаєте, що Господь Вседержитель послав мене до вас. І це станеться, якщо ви справді послухаєтеся [2] голосу вашого Господа Бога.