Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 10:31
-
New King James Version
-
(en) King James Bible ·
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes. -
(en) New International Version ·
But Moses said, “Please do not leave us. You know where we should camp in the wilderness, and you can be our eyes. -
(en) English Standard Version ·
And he said, “Please do not leave us, for you know where we should camp in the wilderness, and you will serve as eyes for us. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he said, “Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us. -
(en) New Living Translation ·
“Please don’t leave us,” Moses pleaded. “You know the places in the wilderness where we should camp. Come, be our guide. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Leave me not, I pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for eyes. -
(ru) Синодальный перевод ·
Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Мойсей і каже: “Не покидай нас, прошу тебе, ти бо знаєш, де нам ставати табором у пустелі, то й будеш нам очима. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже він: Не покидай же нас: ти бо знаєш, де нам ставати табором в степу; і будеш ти нам очима. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Мойсей відказав: „Не покидай нас, бо через те, що ти знаєш наше таборува́ння в пустині, то будеш нам очима. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Моисей сказал:
— Прошу, не оставляй нас. Ведь ты знаешь, где в пустыне нам поставить лагерь, и будешь нашим проводником. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Мойсей сказав: Не залишай нас, адже ти був з нами в пустелі, тож будеш між нами старійшиною. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Моисей сказал: "Прошу тебя, не уходи. Ты знаешь пустыню лучше нас, так будь нам проводником.