Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 1) | (Numbers 3) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • The Tribes and Leaders by Armies

    And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
  • И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
  • “Everyone of the children of Israel shall camp by his own [a]standard, beside the emblems of his father’s house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.
  • сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своём, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
  • On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.”
  • С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
  • And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
  • “Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”
  • после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
  • And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
  • “Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.”
  • далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
  • And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
  • “All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred — these shall [b]break camp first.
  • всех, вошедших в исчисление к стану Иуды, сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
  • “On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.”
  • Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
  • And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
  • “Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.”
  • подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
  • And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
  • “Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of [c]Reuel.”
  • потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
  • And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
  • “All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty — they shall [d]be the second to break camp.
  • всех, вошедших в исчисление к стану Рувима, сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
  • “And the tabernacle of meeting shall move out with the [e]camp of the Levites in the middle of the [f]camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their [g]standards.
  • Когда пойдёт скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своём месте, при знамёнах своих.
  • “On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.”
  • Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
  • And his army was numbered at forty thousand five hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
  • “Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”
  • подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
  • And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
  • “Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.”
  • потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
  • And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
  • “All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred — they shall [h]be the third to break camp.
  • всех, вошедших в исчисление к стану Ефрема, сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
  • “The [i]standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.”
  • Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
  • And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
  • “Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.”
  • подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
  • And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
  • “Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.”
  • далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
  • And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
  • “All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred — they shall [j]break camp last, with their [k]standards.”
  • всех, вошедших в исчисление к стану Дана, сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знамёнах своих.
  • These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
  • Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех, вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
  • But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.
  • А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
  • Thus the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so they camped by their [l]standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.
  • И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знамёнах своих, и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

  • ← (Numbers 1) | (Numbers 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025