Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 4:11
-
New King James Version
“Over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of badger skins; and they shall insert its poles.
-
(en) King James Bible ·
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof: -
(en) New International Version ·
“Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with the durable leather and put the poles in place. -
(en) English Standard Version ·
And over the golden altar they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of goatskin, and shall put in its poles. -
(en) New American Standard Bible ·
“Over the golden altar they shall spread a blue cloth and cover it with a covering of porpoise skin, and shall insert its poles; -
(en) New Living Translation ·
“Next they must spread a blue cloth over the gold incense altar and cover this cloth with fine goatskin leather. Then they must attach the carrying poles to the altar. -
(en) Darby Bible Translation ·
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skin, and shall put its staves [to it]. -
(ru) Синодальный перевод ·
и на золотой жертвенник возложат одежду из голубой шерсти, и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
а на золотий жертовник накинуть багряну плахту і покриють його покривалом з борсучих шкур та й повсовують у нього носила. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А на жертівника золотого накинуть плахту з блавату, та й укриють його покривалом із барсучих шкір і повсовують носила його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А на золотий жертівник розкладуть блакитну шату, і покриють його шкуряним тахашевим покриттям, і вкладуть його держаки. -
(ru) Новый русский перевод ·
Над золотым жертвенником пусть они расстелют голубое покрывало, покроют его кожей дюгоней и вложат шесты. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А золотий жертовник зверху накриють синьою тканиною, і загорнуть його у синє шкіряне покривало, і вставлять в його кільця держаки. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть расстелят на золотом алтаре ткань синего цвета и положат поверх неё покров из тонкой кожи, а потом вставят шесты.