Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 6) | (Numbers 8) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Offerings of the Leaders

    Now it came to pass, when Moses had finished setting up the tabernacle, that he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them.
  • Коли Мойсей, закінчивши ставити храмину, помазав та освятив її з усім її знаряддям, помазав та освятив також і жертовник з усім його знаряддям,
  • Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ houses, who were the leaders of the tribes [a]and over those who were numbered, made an offering.
  • князі Ізраїля, голови батьківських домів, князі колін, що стояли на чолі перепису, принесли дари.
  • And they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.
  • Склали вони свої дари перед Господом: шість критих возів і дванадцять волів, один віз на двох князів і один віл на кожного, і привели їх до Господа.
  • Then the Lord spoke to Moses, saying,
  • І сказав Господь Мойсеєві:
  • “Accept these from them, that they may be used in doing the work of the tabernacle of meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”
  • “Візьми їх від них, вони будуть на службі при наметі зборів, і передай їх левітам, кожному згідно з його службою.”
  • So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites.
  • І взяв Мойсей вози й волів та й віддав їх левітам.
  • Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
  • Два вози й четверо волів віддав він синам Гершона, згідно з їхньою службою,
  • and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the [b]authority of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • а чотири вози й восьмеро волів віддав синам Мерарі, згідно з їхньою службою під наглядом Ітамара, сина Арона священика.
  • But to the sons of Kohath he gave none, because theirs was the service of the holy things, which they carried on their shoulders.
  • Синам же Кегата не дав нічого, бо їм була доручена служба коло святих речей; на плечах мусіли вони носити їх.
  • Now the leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed; so the leaders offered their offering before the altar.
  • Принесли князі дари для посвяти жертовника, коли помазано його; принесли вони дари свої до жертовника.
  • For the Lord said to Moses, “They shall offer their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”
  • І Господь сказав Мойсеєві: “Нехай князі щодня по одному приносять дари свої для посвяти жертовника.”
  • And the one who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, from the tribe of Judah.
  • І той, хто першого дня приніс дари свої, був Нахшон, син Амінадава, з коліна Юди.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення,
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Нахшона, сина Амінадава.
  • On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.
  • Другого дня свій дар приніс Натанаїл, син Цуара, князь коліна Іссахара.
  • For his offering he offered one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє для всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це принос Натанаїла, сина Цуара.
  • On the third day Eliab the son of Helon, leader of the children of Zebulun, presented an offering.
  • Третього дня свій дар приніс князь синів Завулона, Еліяв, син Хелона.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliab the son of Helon.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Еліява, сина Хелона
  • On the fourth day Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben, presented an offering.
  • Четвертого дня приніс свій дар князь синів Рувима, Еліцур, син Шедеура.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Еліцура, сина Шедеура.
  • On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, presented an offering.
  • П'ятого дня свій дар приніс князь синів Симеона, Шелуміел, син Цурішаддая.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Шелуміела, сина Цурішаддая.
  • On the sixth day Eliasaph the son of [c]Deuel, leader of the children of Gad, presented an offering.
  • Шостого дня приніс свій дар князь синів Гада, Еліясаф, син Реуела.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
  • а на мирну жертву пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Еліясафа, сина Реуела.
  • On the seventh day Elishama the son of Ammihud, leader of the children of Ephraim, presented an offering.
  • Сьомого дня приніс свій дар князь синів Ефраїма, Елішама, син Амігуда.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Елішами, сина Амігуда.
  • On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh, presented an offering.
  • Восьмого дня свій дар приніс князь синів Манассії, Гамлієл, син Педацура.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Гамлієла, сина Педацура.
  • On the ninth day Abidan the son of Gideoni, leader of the children of Benjamin, presented an offering.
  • Дев'ятого дня свій дар приніс князь синів Веніямина, Авідан, син Гідоні.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Авідана, сина Гідоні.
  • On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, presented an offering.
  • Десятого дня приніс свій дар князь синів Дана, Ахієзер, син Амішаддая.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Ахієзера, сина Амішаддая.
  • On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, leader of the children of Asher, presented an offering.
  • Одинадцятого дня приніс дар свій князь синів Ашера, Пагієл, син Охрана.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Пагієла, сина Охрана.
  • On the twelfth day Ahira the son of Enan, leader of the children of Naphtali, presented an offering.
  • Дванадцятого дня приніс дар свій князь синів Нафталі, Ахіра, син Енана.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Його дар був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • один козел на жертву за гріх;
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahira the son of Enan.
  • а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Ахіри, сина Енана.
  • This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold pans.
  • Дари від князів Ізраїля на посвяту жертовника в день його помазання були, отже такі: 12 срібних полумисків, 12 срібних кубків і 12 золотих посудинок.
  • Each silver platter weighed one hundred and thirty shekels and each bowl seventy shekels. All the silver of the vessels weighed two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • Кожний срібний полумисок важив 130 шеклів, а кожен кубок 70 шеклів. Усього срібла, що пішло на посуд, було 2400 шеклів, по шеклю святині.
  • The twelve gold pans full of incense weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans weighed one hundred and twenty shekels.
  • На 12 золотих посудинок, наповнених кадилом, вагою 10 шеклів кожна посудинка, по шеклю святині, пішло всього золота 120 шеклів.
  • All the oxen for the burnt offering were twelve young bulls, the rams twelve, the male lambs in their first year twelve, with their grain offering, and the kids of the goats as a sin offering twelve.
  • Усього товару на всепалення було: 12 бичків, 12 баранів, 12 ягнят однолітків, з їхніми (безкровними) офірами, та 12 козлів на жертву за гріх.
  • And all the oxen for the sacrifice of peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, and the lambs in their first year sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
  • А всієї великорослої скотини на мирну жертву було: 24 бички, 60 баранів, 60 козлів та 60 ягнят перволітків. Це дари на посвяту жертовника, коли він був помазаний.
  • Now when Moses went into the tabernacle of meeting to speak with Him, he heard the voice of One speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; thus He spoke to him.
  • Коли Мойсей увіходив до намету зборів розмовляти з Богом, він чув голос, що промовляв до нього з віка на ковчезі свідчення між двома херувимами, — так бо промовляв до нього.

  • ← (Numbers 6) | (Numbers 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025