Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Jesus Is Lord of the Sabbath
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. And His disciples were hungry, and began to pluck heads of grain and to eat.
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. And His disciples were hungry, and began to pluck heads of grain and to eat.
В то время, в субботу, Иисус проходил через засеянные поля. Его ученики были голодны и начали срывать колосья и есть зерна.
And when the Pharisees saw it, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
Но когда это увидели фарисеи, они сказали Ему:
— Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу.63
— Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу.63
But He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, he and those who were with him:
Иисус ответил им:
— Разве вы не читали, что сделал Давид, когда он и его спутники проголодались?
— Разве вы не читали, что сделал Давид, когда он и его спутники проголодались?
how he entered the house of God and ate the showbread which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?
Он вошел в дом Божий и ел священный хлеб,64 который нельзя было есть ни ему, ни его людям, но только священникам.65
Или вы не читали в Законе, что в субботу священники трудятся в храме, нарушая святость этого дня, и при этом на них нет вины?
Yet I say to you that in this place there is One greater than the temple.
Говорю вам, что здесь присутствует Тот, Кто больше храма.
But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.
Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы»,66 то не обвиняли бы невиновных.
Ведь Сын Человеческий — Господин над субботой!
Healing on the Sabbath
Now when He had departed from there, He went into their synagogue.
Now when He had departed from there, He went into their synagogue.
Уйдя оттуда, Иисус зашел в синагогу.
And behold, there was a man who had a withered hand. And they asked Him, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?” — that they might accuse Him.
Там был человек с иссохшей рукой. Фарисеи искали повод обвинить Иисуса и поэтому спросили Его:
— Позволяет ли Закон исцелять в субботу?
— Позволяет ли Закон исцелять в субботу?
Then He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will not lay hold of it and lift it out?
Иисус сказал им:
— Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадет в яму, то разве он не вытащит ее оттуда?
— Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадет в яму, то разве он не вытащит ее оттуда?
Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”
А ведь насколько человек дороже овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро.
Then He said to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and it was restored as whole as the other.
После этого Он сказал больному:
— Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой, как и другая.
— Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой, как и другая.
Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.
Фарисеи же, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Иисуса.
Узнав об этом, Иисус ушел из тех мест.
Узнав об этом, Иисус ушел из тех мест.
За Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех.
that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
Так исполнялись слова, сказанные через пророка Исаию:
“Behold! My Servant whom I have chosen,
My Beloved in whom My soul is well pleased!
I will put My Spirit upon Him,
And He will declare justice to the Gentiles.
My Beloved in whom My soul is well pleased!
I will put My Spirit upon Him,
And He will declare justice to the Gentiles.
«Вот Мой избранный Слуга!
Возлюбленный Мой,
и в Ком радость души Моей!
Я дам Ему Духа Моего,
и Он возвестит народам правосудие,
He will not quarrel nor cry out,
Nor will anyone hear His voice in the streets.
Nor will anyone hear His voice in the streets.
Он не будет ни спорить, ни кричать;
никто не услышит Его голоса на улицах.
A bruised reed He will not break,
And smoking flax He will not quench,
Till He sends forth justice to victory;
And smoking flax He will not quench,
Till He sends forth justice to victory;
Тростника надломленного Он не переломит
и тлеющего фитиля не погасит,
пока не даст восторжествовать правосудию.
Привели к Иисусу человека, одержимого демонами, который был к тому же слепым и немым. Иисус исцелил его, и он заговорил и стал видеть.
And all the multitudes were amazed and said, “Could this be the Son of David?”
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:
— Может, это и есть Сын Давидов?
— Может, это и есть Сын Давидов?
Когда же фарисеи услышали это, они сказали:
— Он изгоняет демонов не иначе как силой Веельзевула, повелителя демонов.
— Он изгоняет демонов не иначе как силой Веельзевула, повелителя демонов.
But Jesus knew their thoughts, and said to them: “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.
Зная, о чем они думают, Иисус сказал им:
— Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и никакой город или дом, разделенный враждой, не устоит.
— Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и никакой город или дом, разделенный враждой, не устоит.
If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
И если сатана изгоняет сатану, значит, он враждует против самого себя. Как тогда устоит его царство?
And if I cast out demons by Beelzebub, by whom do your sons cast them out? Therefore they shall be your judges.
Если Я изгоняю демонов силой Веельзевула, то чьей силой изгоняют их ваши последователи?69 Так что они будут вам судьями.
But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you.
Но если Я изгоняю демонов Духом Божьим, то это значит, что Царство Божье пришло к вам.
Or how can one enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.
Как может кто-нибудь войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его? Только тогда можно будет ограбить его дом.
He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters abroad.
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
The Unpardonable Sin
“Therefore I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
“Therefore I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
Любой грех и любое кощунство будут прощены людям, но кощунство над Духом прощено не будет.
Anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the age to come.
Кто скажет что-либо против Сына Человеческого, тот будет прощен, но кто говорит против Святого Духа, тот не будет прощен ни в этом веке, ни в будущем.
A Tree Known by Its Fruit
“Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.
Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим, или признайте дерево плохим и плод его плохим, ведь дерево узнается по его плодам.
Вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке.
Из хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из хранилища зла.
But I say to you that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment.
Но говорю вам, что в День Суда люди дадут отчет за каждое пустое слово, которое они сказали.
For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
The Scribes and Pharisees Ask for a Sign
Then some of the scribes and Pharisees answered, saying, “Teacher, we want to see a sign from You.”
Then some of the scribes and Pharisees answered, saying, “Teacher, we want to see a sign from You.”
Затем фарисеи и учители Закона стали просить Иисуса:
— Учитель, мы хотим, чтобы Ты показал нам какое-нибудь знамение.
— Учитель, мы хотим, чтобы Ты показал нам какое-нибудь знамение.
But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
Иисус ответил:
— Злое и развратное поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Ионы.
— Злое и развратное поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Ионы.
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
И как Иона был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы,70 так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
The men of Nineveh will rise up in the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and indeed a greater than Jonah is here.
Жители Ниневии встанут в День Суда с людьми этого поколения и обвинят их, потому что они покаялись от проповеди Ионы.71 Сейчас же с вами Тот, Кто больше Ионы.
The queen of the South will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.
Царица Юга72 встанет в День Суда с людьми этого поколения и осудит их, потому что она пришла с другого конца света послушать мудрость Соломона. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Соломона.
An Unclean Spirit Returns
“When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest, and finds none.
“When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest, and finds none.
Когда нечистый дух выходит из человека, то он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, но не находит его.
Then he says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when he comes, he finds it empty, swept, and put in order.
Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел». Когда он возвращается, то находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным.
Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter and dwell there; and the last state of that man is worse than the first. So shall it also be with this wicked generation.”
Тогда он идет, берет с собой семь других духов, еще более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека еще хуже того, что было вначале. Так будет и с этим злым поколением.