Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
New King James Version
Переклад Турконяка
The Parable of the Wedding Feast
And Jesus answered and spoke to them again by parables and said:
            And Jesus answered and spoke to them again by parables and said:
У відповідь Ісус знову заговорив до них у притчах, кажучи:
            “The kingdom of heaven is like a certain king who arranged a marriage for his son,
            Схоже Царство Небесне на одного чоловіка — царя, який справив весілля своєму синові.
            and sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they were not willing to come.
            Він послав своїх рабів покликати запрошених на весілля, але ті не захотіли прийти.
            Again, he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “See, I have prepared my dinner; my oxen and fatted cattle are killed, and all things are ready. Come to the wedding.” ’
            Тоді знову послав інших рабів, кажучи: Скажіть запрошеним: Ось, я приготував мій бенкет; моїх волів і годовану худобу зарізано, і все готове; приходьте на весілля!
            But they made light of it and went their ways, one to his own farm, another to his business.
            А вони, знехтувавши, відійшли: один — на своє поле, другий — на свій торг;
            інші ж, схопивши його рабів, познущалися над ними й повбивали.
            But when the king heard about it, he was furious. And he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city.
            Цар розгнівався, послав своє військо, вигубив убивць і спалив їхнє місто.
            Then he said to his servants, ‘The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.
            Тоді каже своїм рабам: Оскільки весілля готове, а запрошені виявилися недостойними,
            Therefore go into the highways, and as many as you find, invite to the wedding.’
            то йдіть на роздоріжжя і кого тільки зустрінете, кличте на весілля.
            So those servants went out into the highways and gathered together all whom they found, both bad and good. And the wedding hall was filled with guests.
            Вийшовши на дороги, ті раби зібрали всіх, кого знайшли, — і злих, і добрих; і наповнилася весільна світлиця гістьми.
            “But when the king came in to see the guests, he saw a man there who did not have on a wedding garment.
            Цар прийшов подивитися на тих, які зібралися, і побачив чоловіка, не вбраного у весільний одяг,
            So he said to him, ‘Friend, how did you come in here without a wedding garment?’ And he was speechless.
            і каже йому: Друже, як ти ввійшов сюди без весільного одягу? Той же мовчав.
            Тоді сказав цар слугам: Зв’яжіть йому ноги й руки та викиньте в зовнішню темряву: там буде плач і скрегіт зубів.
            The Pharisees: Is It Lawful to Pay Taxes to Caesar?
Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.
            Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.
Тоді фарисеї пішли і зібрали раду, щоби зловити Його на слові.
            І послали до Нього своїх учнів з іродіянами [1] , кажучи: Учителю, знаємо, що Ти є праведний, правдиво навчаєш Божої дороги і не зважаєш ні на кого, бо не дивишся на обличчя людей.
            Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
            Тож скажи нам, як Ти вважаєш: чи належить давати податок кесареві, чи ні?
            Знаючи їхнє лукавство, Ісус сказав: Навіщо випробовуєте Мене, лицеміри?
            Show Me the tax money.” 
So they brought Him a denarius.
            So they brought Him a denarius.
Покажіть Мені податкову монету! Вони принесли Йому динарій [2].
            And He said to them, “Whose image and inscription is this?”
            А Він каже їм: Чий це образ і напис?
            Відповідають: Кесаря! Тоді Він каже їм: То кесареве віддайте кесареві, а Боже — Богові!
            When they had heard these words, they marveled, and left Him and went their way.
            Почувши це, ті здивувалися і, залишивши Його, відійшли.
            The Sadducees: What About the Resurrection?
The same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him and asked Him,
            The same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him and asked Him,
Того дня підійшли до Нього садукеї, які твердять, що не існує воскресіння, і запитали Його,
            saying: “Teacher, Moses said that if a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.
            кажучи: Учителю, Мойсей сказав: коли хто помре, не маючи дітей, то нехай його брат візьме його дружину і воскресить нащадків брата свого.
            Now there were with us seven brothers. The first died after he had married, and having no offspring, left his wife to his brother.
            Було в нас семеро братів: і перший, одружившись, помер, не маючи дітей, залишив свою дружину своєму братові;
            Likewise the second also, and the third, even to the seventh.
            так само другий і третій — аж до сьомого.
            Therefore, in the resurrection, whose wife of the seven will she be? For they all had her.”
            Тож котрого із семи буде вона дружиною у воскресінні? Адже всі мали її!
            У відповідь Ісус сказав їм: Помиляєтеся, не знаючи ані Писання, ані сили Божої,
            бо по воскресінні не одружуються і не виходять заміж, а є мов ангели на небі.
            But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,
            Щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Слова Божого, яке говорить:
            ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living.”
            Я є Богом Авраама, Богом Ісаака, Богом Якова, — Богом не мертвих, а живих.
            And when the multitudes heard this, they were astonished at His teaching.
            І почувши це, люди були в захопленні з Його вчення.
            The Scribes: Which Is the First Commandment of All?
But when the Pharisees heard that He had silenced the Sadducees, they gathered together.
            But when the Pharisees heard that He had silenced the Sadducees, they gathered together.
А фарисеї, почувши, що Він закрив уста садукеям, зібралися разом,
            Then one of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him, and saying,
            і один з них, законовчитель, запитав, випробовуючи Його:
            “Teacher, which is the great commandment in the law?”
            Учителю, яка заповідь найбільша в Законі?
            Jesus said to him, “‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’
            Він же сказав йому: Любитимеш Господа Бога свого всім своїм серцем, і всією своєю душею, і всією своєю думкою!
            And the second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’
            Друга — подібна до неї: Любитимеш свого ближнього, як самого себе!
            On these two commandments hang all the Law and the Prophets.”
            На цих двох заповідях тримається весь Закон і Пророки.
            Jesus: How Can David Call His Descendant Lord?
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
            While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
Коли зібралися фарисеї, Ісус запитав їх, кажучи:
            saying, “What do you think about the Christ? Whose Son is He?” 
They said to Him, “The Son of David.”
            They said to Him, “The Son of David.”
Що ви думаєте про Христа? Чий Він Син? Вони Йому відказали: Давидів.
            He said to them, “How then does David in the Spirit call Him ‘Lord,’ saying:
            Він каже їм: То як же Давид у Дусі називає Його Господом, говорячи:
            ‘The Lord said to my Lord, 
“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your footstool” ’?
            “Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your footstool” ’?
Промовив Господь до мого Господа: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Твоїх ворогів під Твої ноги?
            If David then calls Him ‘Lord,’ how is He his Son?”
            Отже, якщо Давид називає Його Господом, як Він може бути йому сином?