Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Турконяка
John the Baptist Prepares the Way
In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,
In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,
Тими ж днями приходить Іван Хреститель проповідувати в Юдейській пустелі
and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand!”
і каже: Покайтеся, бо наблизилося Царство Небесне!
For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying:
“The voice of one crying in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord;
Make His paths straight.’ ”
“The voice of one crying in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord;
Make His paths straight.’ ”
Він є тим, про кого говорив пророк Ісая, промовляючи: Голос волаючого в пустелі: Приготуйте дорогу Господу, вирівняйте стежки для Нього!
Now John himself was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey.
Сам же Іван мав одяг з верблюжої шерсті й шкіряний пояс довкола своїх стегон; їжею його була сарана та дикий мед.
Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to him
Тоді виходив до нього Єрусалим, і вся Юдея, і вся околиця Йордану,
and were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
і, визнаючи свої гріхи, були хрещені ним у річці Йордані.
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
А коли він побачив, що багато фарисеїв [1] і садукеїв [2] приходять на хрещення до нього, то сказав їм: Поріддя гадюче, хто підказав вам втікати від майбутнього гніву?
and do not think to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
і не пробуйте говорити: Маємо батька Авраама. Бо кажу вам, що Бог може із цього каміння пробудити дітей Авраамові.
And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Сокира вже лежить біля коріння дерев, — усяке дерево, яке не приносить доброго плоду, зрубують і кидають у вогонь.
Отже, я хрещу вас водою на покаяння, а Той, Хто прийде після мене, сильніший за мене; Йому я недостойний нести взуття; Він вас хреститиме Духом Святим і вогнем.
His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
У Його руці лопата, і Він очистить Свій тік та збере Свою пшеницю в засіки, а полову спалить невгасимим вогнем.
John Baptizes Jesus
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.
Тоді прийшов Ісус з Галилеї на Йордан до Івана, щоб у нього хреститися.
And John tried to prevent Him, saying, “I need to be baptized by You, and are You coming to me?”
Іван же стримував Його, кажучи: Це мені потрібно від Тебе хреститися, а Ти йдеш до мене?
But Jesus answered and said to him, “Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed Him.
Відповідаючи, Ісус сказав йому: Облиш тепер, бо так належить нам виконати всю правду. Тоді Іван допустив Його.
Охрестившись, Ісус відразу вийшов з води. І ось відчинилися Йому небеса, і Він побачив Духа Божого, Який спускався, як голуб, та сходив на Нього.