Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Matthew 2) | (Matthew 4) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • John the Baptist Prepares the Way

    In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,
  • В те дни пришёл Иоанн Креститель, проповедовавший в пустыне Иудейской.
  • and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand!”
  • Он говорил: "Покайтесь, ибо Царство Небесное близко".
  • For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying:
    “The voice of one crying in the wilderness:
    ‘Prepare the way of the Lord;
    Make His paths straight.’ ”
  • Это о нём говорил пророк Исаия: "Голос раздаётся в пустыне, восклицая: "Подготовьте путь Господу, проложите Ему тропу прямую".
  • Now John himself was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey.
  • Одежда Иоанна была из верблюжьей шерсти, а подпоясывался он широким кожаным ремнём. Питался же он саранчой и диким мёдом.
  • Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to him
  • В то время люди отовсюду приходили послушать его: из Иерусалима, из провинции Иудеи и из всех селений Иордана.
  • and were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
  • Иоанн крестил их в водах реки Иордан, и они исповедовались в своих грехах.
  • But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
  • Увидев, что много фарисеев и саддукеев пришло, чтобы принять от него крещение, он сказал им: "Отродья змеиные! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от приближающегося гнева Божьего?
  • Therefore bear fruits worthy of repentance,
  • Докажите, что вы действительно раскаялись,
  • and do not think to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • и не думайте, что достаточно вам будет сказать себе: "Наш отец — Авраам". Я говорю вам, что Господь может вот эти камни превратить в детей Авраамовых.
  • And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • Топор уже готов рубить деревья. Всякое дерево, которое не даёт хорошие плоды, будет срублено и брошено в огонь.
  • I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit [a]and fire.
  • Я крещу водой в знак покаяния. Но тот, Кто придёт после меня, сильнее меня. Я не достоин даже нести Его сандалии. Он будет крестить вас огнём и Святым Духом.
  • His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
  • В руке Его будет лопата, которой Он отделит зерно от мякины. Он соберёт хорошее зерно в Свою житницу, а мякину сожжёт на неугасимом огне".
  • John Baptizes Jesus

    Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.
  • В то время Иисус пришёл из Галилеи к реке Иордан. Он пришёл к Иоанну, ибо хотел, чтобы Иоанн крестил Его.
  • And John tried to prevent Him, saying, “I need to be baptized by You, and are You coming to me?”
  • Но Иоанн попытался удержать Его, говоря: "Я должен креститься у Тебя, так почему же Ты пришёл ко мне?"
  • But Jesus answered and said to him, “Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed Him.
  • В ответ Иисус сказал ему: "Пусть пока будет так, ибо положено нам выполнить всё, что назначено Богом". Тогда Иоанн дал Ему креститься.
  • When He had been baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened to Him, and [b]He saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him.
  • Иисус крестился, а когда Он вышел из воды, небеса разверзлись перед Ним, и Он увидел Духа Божьего, спускавшегося на Него, подобно голубю.
  • And suddenly a voice came from heaven, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
  • И голос с небес провозгласил: "Вот Сын Мой возлюбленный, к Которому Я благоволю".

  • ← (Matthew 2) | (Matthew 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025