Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
He Is Risen
Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him.
Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him.
Когда прошла суббота,95 Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломия купили благовония, чтобы пойти и помазать Его.
Very early in the morning, on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
Рано утром в первый день недели,96 едва лишь взошло солнце, они пришли к гробнице.
And they said among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”
По дороге они говорили друг другу:
— Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?
— Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?
But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away — for it was very large.
Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим.
And entering the tomb, they saw a young man clothed in a long white robe sitting on the right side; and they were alarmed.
Они вошли в гробницу и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались.
But he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him.
А он сказал им:
— Не бойтесь. Вы ищете распятого Иисуса из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили.
— Не бойтесь. Вы ищете распятого Иисуса из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили.
Идите и скажите Его ученикам, включая Петра, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил.
Женщины вышли и побежали от гробницы, испуганные и изумленные. Они ничего никому не сказали, так сильно они испугались.
Воскреснув рано утром в первый день недели, Иисус явился сначала Марии Магдалине, из которой Он когда-то изгнал семь демонов.
She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.
Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.
And when they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe.
Когда они услышали, что Иисус жив и что она Его видела, они не поверили.
Jesus Appears to Two Disciples
After that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country.
After that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country.
Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города.
And they went and told it to the rest, but they did not believe them either.
Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили.
The Great Commission
Later He appeared to the eleven as they sat at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.
Later He appeared to the eleven as they sat at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.
Позже Иисус явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.
Он сказал им:
— Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.97
— Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.97
He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.
Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а тот, кто не поверит, будет осужден.
Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим именем изгонять демонов, говорить на новых языках;
они будут брать в руки змей, и если даже выпьют смертельную отраву, это не повредит им; они будут возлагать руки на больных, и те будут выздоравливать.
Christ Ascends to God’s Right Hand
So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
Когда Господь Иисус сказал им все это, Он вознесся на небеса и сел по правую руку от Бога.98