Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Defilement Comes from Within
Then the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem.
Then the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem.
Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
When they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other things which they have received and hold, like the washing of cups, pitchers, copper vessels, and couches.
и, придя с торга, не едят, не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
Then the Pharisees and scribes asked Him, “Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands?”
Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
He answered and said to them, “Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written:
‘This people honors Me with their lips,
But their heart is far from Me.
‘This people honors Me with their lips,
But their heart is far from Me.
Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: «люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня,
And in vain they worship Me,
Teaching as doctrines the commandments of men.’
Teaching as doctrines the commandments of men.’
но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим».
Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти своё предание?
For Moses said, ‘Honor your father and your mother’; and, ‘He who curses father or mother, let him be put to death.’
Ибо Моисей сказал: «почитай отца своего и мать свою»; и: «злословящий отца или мать смертью да умрёт».
But you say, ‘If a man says to his father or mother, “Whatever profit you might have received from me is Corban” — ’ (that is, a gift to God),
А вы говорите: «кто скажет отцу или матери: корван, то есть «дар Богу» то, чем бы ты от меня пользовался»,
then you no longer let him do anything for his father or his mother,
тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,
making the word of God of no effect through your tradition which you have handed down. And many such things you do.”
устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое, сему подобное.
When He had called all the multitude to Himself, He said to them, “Hear Me, everyone, and understand:
И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте: