Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Jesus the True Shepherd
“Most assuredly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
“Most assuredly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
— Говорю вам истину: тот, кто входит в овечий загон не через ворота, а проникает другим путем, тот вор и разбойник.
But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух65 этих овец.
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out.
Сторож открывает ему ворота, и овцы слышат его голос. Он зовет своих овец по именам66 и выводит их.
And when he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.
Когда он выведет всех своих, то идет впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Yet they will by no means follow a stranger, but will flee from him, for they do not know the voice of strangers.”
Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
Jesus used this illustration, but they did not understand the things which He spoke to them.
Иисус использовал эту притчу, но они не поняли, о чем Он говорил.
Jesus the Good Shepherd
Then Jesus said to them again, “Most assuredly, I say to you, I am the door of the sheep.
Then Jesus said to them again, “Most assuredly, I say to you, I am the door of the sheep.
Тогда Иисус сказал:
— Говорю вам истину: Я — дверь для овец.
— Говорю вам истину: Я — дверь для овец.
Все, кто приходили до Меня, — воры и разбойники, и овцы их не послушали.67
I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
Я — дверь: кто входит через Меня, тот будет спасен. Он сможет входить и выходить и найдет пастбище.
The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly.
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и разрушить, а Я пришел, чтобы дать жизнь, и притом в избытке.
“I am the good shepherd. The good shepherd gives His life for the sheep.
Я — хороший пастух. Хороший пастух отдает жизнь свою за овец.
Наемному пастуху овцы не принадлежат, и, когда он видит, что пришел волк, он бросает овец и убегает. Тогда волк хватает овец и разгоняет все стадо.
The hireling flees because he is a hireling and does not care about the sheep.
Наемник убегает, потому что он нанят и не заботится об овцах.
I am the good shepherd; and I know My sheep, and am known by My own.
Я — хороший пастух. Я знаю Своих, и они знают Меня.
As the Father knows Me, even so I know the Father; and I lay down My life for the sheep.
Так же и Отец знает Меня, и Я знаю Отца. Я отдаю жизнь Мою за овец.
And other sheep I have which are not of this fold; them also I must bring, and they will hear My voice; and there will be one flock and one shepherd.
У Меня есть и другие овцы, не из этого загона,68 их Я тоже должен привести. Они тоже будут послушны Моему голосу, и будет одно стадо и один пастух.
“Therefore My Father loves Me, because I lay down My life that I may take it again.
Отец любит Меня потому, что Я отдаю Свою жизнь, чтобы потом опять взять ее.
No one takes it from Me, but I lay it down of Myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This command I have received from My Father.”
Никто ее у Меня не может отнять, Я отдаю ее добровольно. У Меня есть власть отдать ее и взять ее опять. Так было Мне определено Моим Отцом.
Therefore there was a division again among the Jews because of these sayings.
После этих слов мнения слушавших иудеев опять разделились.
Многие говорили:
— Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
— Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
Others said, “These are not the words of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
Другие говорили:
— Одержимый так бы не говорил. Разве может демон открывать глаза слепым?
— Одержимый так бы не говорил. Разве может демон открывать глаза слепым?
The Shepherd Knows His Sheep
Now it was the Feast of Dedication in Jerusalem, and it was winter.
Now it was the Feast of Dedication in Jerusalem, and it was winter.
В Иерусалиме наступил праздник Обновления69 храма. Была зима.
And Jesus walked in the temple, in Solomon’s porch.
Иисус ходил по храму в колоннаде Соломона.
Вокруг Него собрался народ.
— Сколько Ты еще будешь держать нас в недоумении? — говорили они. — Если Ты Христос, то так и скажи нам.
— Сколько Ты еще будешь держать нас в недоумении? — говорили они. — Если Ты Христос, то так и скажи нам.
Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. The works that I do in My Father’s name, they bear witness of Me.
Иисус ответил:
— Я уже говорил вам, но вы не поверили. Обо Мне свидетельствуют дела, которые Я совершаю от имени Моего Отца.
— Я уже говорил вам, но вы не поверили. Обо Мне свидетельствуют дела, которые Я совершаю от имени Моего Отца.
Вы же не верите Мне потому, что вы не из Моих овец.
My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
Мои овцы слышат Мой голос, Я знаю их, и они идут за Мной.
And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand.
Я даю им жизнь вечную, и они никогда не погибнут,70 их у Меня никто не отнимет.
My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father’s hand.
Отец Мой, Который дал их Мне, превыше всех, и никто не может забрать их из рук Моего Отца.
Renewed Efforts to Stone Jesus
Then the Jews took up stones again to stone Him.
Then the Jews took up stones again to stone Him.
Тогда иудеи опять схватили камни, чтобы побить Его,
Jesus answered them, “Many good works I have shown you from My Father. For which of those works do you stone Me?”
но Иисус сказал им:
— Я показал вам много добрых дел от Отца. За какое из них вы хотите побить Меня камнями?
— Я показал вам много добрых дел от Отца. За какое из них вы хотите побить Меня камнями?
The Jews answered Him, saying, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God.”
Иудеи ответили:
— Мы Тебя не за это хотим побить камнями, а за кощунство, потому что Ты, человек, выдаешь Себя за Бога.
— Мы Тебя не за это хотим побить камнями, а за кощунство, потому что Ты, человек, выдаешь Себя за Бога.
Jesus answered them, “Is it not written in your law, ‘I said, “You are gods” ’?
Иисус ответил:
— Разве в вашем Законе не написано: «Я сказал: вы — боги»?71
— Разве в вашем Законе не написано: «Я сказал: вы — боги»?71
If He called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
Если богами названы те, кому было дано слово Божье, а Писание не может быть упразднено,
do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?
то как же вы смеете говорить, что Тот, Кого Бог освятил и послал в мир, кощунствует, потому что Я сказал: «Я — Сын Бога»?
If I do not do the works of My Father, do not believe Me;
Если Я не делаю то же, что делает Мой Отец, — не верьте Мне.
Если же Я совершаю дела Моего Отца, то даже если вы не верите Моим словам, верьте делам, чтобы вы поняли и знали, что Отец во Мне и Я в Нем.
Therefore they sought again to seize Him, but He escaped out of their hand.
Они опять попытались схватить Его, но Он ушел у них из рук.
The Believers Beyond Jordan
And He went away again beyond the Jordan to the place where John was baptizing at first, and there He stayed.
And He went away again beyond the Jordan to the place where John was baptizing at first, and there He stayed.
Затем Иисус отправился на другую сторону Иордана, туда, где Иоанн раньше крестил, и там оставался.
Then many came to Him and said, “John performed no sign, but all the things that John spoke about this Man were true.”
Туда к Нему приходило много людей.
— Хотя Иоанн и не творил ни одного знамения, но все, что Иоанн говорил о Нем, верно, — говорили они.
— Хотя Иоанн и не творил ни одного знамения, но все, что Иоанн говорил о Нем, верно, — говорили они.