Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
English Standard Version
Jesus Washes the Disciples’ Feet
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
Jesus Washes the Disciples’ Feet
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,
Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands, and that He had come from God and was going to God,
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God,
rose from supper and laid aside His garments, took a towel and girded Himself.
rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, tied it around his waist.
After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel with which He was girded.
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
Then He came to Simon Peter. And Peter said to Him, “Lord, are You washing my feet?”
He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you wash my feet?”
Jesus answered and said to him, “What I am doing you do not understand now, but you will know after this.”
Jesus answered him, “What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand.”
Peter said to Him, “You shall never wash my feet!”
Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part with Me.”
Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part with Me.”
Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no share with me.”
Simon Peter said to Him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!”
Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!”
Jesus said to him, “He who is bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you.”
For He knew who would betray Him; therefore He said, “You are not all clean.”
For he knew who was to betray him; that was why he said, “Not all of you are clean.”
When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, “Do you understand what I have done to you?
You call Me Teacher and Lord, and you say well, for so I am.
You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.
If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.
If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.
For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you.
Most assuredly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
If you know these things, blessed are you if you do them.
If you know these things, blessed are you if you do them.
Now I tell you before it comes, that when it does come to pass, you may believe that I am He.
I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he.
Most assuredly, I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me.”
Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.”
When Jesus had said these things, He was troubled in spirit, and testified and said, “Most assuredly, I say to you, one of you will betray Me.”
One of You Will Betray Me
After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.”
After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.”
Then the disciples looked at one another, perplexed about whom He spoke.
The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke.
Simon Peter therefore motioned to him to ask who it was of whom He spoke.
So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?”
Jesus answered, “It is he to whom I shall give a piece of bread when I have dipped it.” And having dipped the bread, He gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
Jesus answered, “It is he to whom I will give this morsel of bread when I have dipped it.” So when he had dipped the morsel, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
Now after the piece of bread, Satan entered him. Then Jesus said to him, “What you do, do quickly.”
Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.”
But no one at the table knew for what reason He said this to him.
Now no one at the table knew why he said this to him.
For some thought, because Judas had the money box, that Jesus had said to him, “Buy those things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.
Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor.
Having received the piece of bread, he then went out immediately. And it was night.
So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night.
The New Commandment
So, when he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
So, when he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
A New Commandment
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and glorify Him immediately.
If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once.
Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you cannot come,’ so now I say to you.
Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and just as I said to the Jews, so now I also say to you, ‘Where I am going you cannot come.’
A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another.
By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.”
By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
Jesus Predicts Peter’s Denial
Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?”
Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow Me now, but you shall follow Me afterward.”
Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?”
Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow Me now, but you shall follow Me afterward.”
Jesus Foretells Peter’s Denial
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.”
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.”
Peter said to Him, “Lord, why can I not follow You now? I will lay down my life for Your sake.”
Peter said to him, “Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.”
Jesus answered him, “Will you lay down your life for My sake? Most assuredly, I say to you, the rooster shall not crow till you have denied Me three times.
Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow till you have denied me three times.