Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Darby Bible Translation
At Iconium
Now it happened in Iconium that they went together to the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of the Jews and of the Greeks believed.
Now it happened in Iconium that they went together to the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of the Jews and of the Greeks believed.
Paul and Barnabas at Iconium
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
But the Jews who did not believe stirred up the minds of [those of] the nations and made [them] evil-affected against the brethren.
Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who was bearing witness to the word of His grace, granting signs and wonders to be done by their hands.
They stayed therefore a good while, speaking boldly, [confiding] in the Lord, who gave witness to the word of his grace, giving signs and wonders to be done by their hands.
But the multitude of the city was divided: part sided with the Jews, and part with the apostles.
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles.
And when a violent attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to abuse and stone them,
And when an assault was making, both of [those of] the nations and [the] Jews with their rulers, to use [them] ill and stone them,
they became aware of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding region.
they, being aware of it, fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding country,
Idolatry at Lystra
And in Lystra a certain man without strength in his feet was sitting, a cripple from his mother’s womb, who had never walked.
And in Lystra a certain man without strength in his feet was sitting, a cripple from his mother’s womb, who had never walked.
The Visit to Lystra and Derbe
And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [being] lame from his mother's womb, who had never walked.
And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [being] lame from his mother's womb, who had never walked.
This [man] heard Paul speaking, who, fixing his eyes on him, and seeing that he had faith to be healed,
said with a loud voice, “Stand up straight on your feet!” And he leaped and walked.
said with a loud voice, Rise up straight upon thy feet: and he sprang up and walked.
Now when the people saw what Paul had done, they raised their voices, saying in the Lycaonian language, “The gods have come down to us in the likeness of men!”
But the crowds, who saw what Paul had done, lifted up their voices in Lycaonian, saying, The gods, having made themselves like men, are come down to us.
And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he took the lead in speaking.
Then the priest of Zeus, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, intending to sacrifice with the multitudes.
And the priest of Jupiter who was before the city, having brought bulls and garlands to the gates, would have done sacrifice along with the crowds.
But when the apostles Barnabas and Paul heard this, they tore their clothes and ran in among the multitude, crying out
But the apostles Barnabas and Paul, having heard [it], rent their garments, and rushed out to the crowd, crying
and saying, “Men, why are you doing these things? We also are men with the same nature as you, and preach to you that you should turn from these useless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and all things that are in them,
and saying, Men, why do ye these things? *We* also are men of like passions with you, preaching to you to turn from these vanities to the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all things in them;
who in bygone generations allowed all nations to walk in their own ways.
who in the past generations suffered all the nations to go in their own ways,
Nevertheless He did not leave Himself without witness, in that He did good, gave us rain from heaven and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”
though indeed he did not leave himself without witness, doing good, and giving to you from heaven rain and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
And with these sayings they could scarcely restrain the multitudes from sacrificing to them.
And saying these things, they with difficulty kept the crowds from sacrificing to them.
Stoning, Escape to Derbe
Then Jews from Antioch and Iconium came there; and having persuaded the multitudes, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
Then Jews from Antioch and Iconium came there; and having persuaded the multitudes, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
But there came Jews from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds and stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to have died.
However, when the disciples gathered around him, he rose up and went into the city. And the next day he departed with Barnabas to Derbe.
But while the disciples encircled him, he rose up and entered into the city. And on the morrow he went away with Barnabas to Derbe.
Strengthening the Converts
And when they had preached the gospel to that city and made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch,
And when they had preached the gospel to that city and made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch,
The Return to Syrian Antioch
And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,
And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,
strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and saying, “We must through many tribulations enter the kingdom of God.”
establishing the souls of the disciples, exhorting them to abide in the faith, and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God.
So when they had appointed elders in every church, and prayed with fasting, they commended them to the Lord in whom they had believed.
And having chosen them elders in each assembly, having prayed with fastings, they committed them to the Lord, on whom they had believed.
And after they had passed through Pisidia, they came to Pamphylia.
And having passed through Pisidia they came to Pamphylia,
Now when they had preached the word in Perga, they went down to Attalia.
and having spoken the word in Perga, they came down to Attalia;
From there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work which they had completed.
The Report to the Church at Antioch
and thence they sailed away to Antioch, whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
and thence they sailed away to Antioch, whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
Now when they had come and gathered the church together, they reported all that God had done with them, and that He had opened the door of faith to the Gentiles.
And having arrived, and having brought together the assembly, they related to them all that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.