Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 28:14
-
New King James Version
where we found brethren, and were invited to stay with them seven days. And so we went toward Rome.
-
(en) King James Bible ·
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome. -
(en) New International Version ·
There we found some brothers and sisters who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome. -
(en) New American Standard Bible ·
There we found some brethren, and were invited to stay with them for seven days; and thus we came to Rome. -
(en) Darby Bible Translation ·
where, having found brethren, we were begged to stay with them seven days. And thus we went to Rome. -
(ru) Синодальный перевод ·
где нашли братьев, и были упрошены пробыть у них семь дней, а потом пошли в Рим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
де знайшли братів, які нас запросили перебувати в них сім день. Так прибули ми до Риму. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
де знайшовши братів, ублагані були від них перебути у них сїм день; і так прийшли в Рим. -
(ua) Сучасний переклад ·
де знайшли братів, які запросили нас тиждень погостювати у них. Так ми прибули до Рима. -
(ua) Переклад Огієнка ·
де знайшли ми братів, вони ж нас ублагали сім день позостатися в них. І ось так прибули́ ми до Риму. -
(ru) Новый русский перевод ·
Там мы нашли братьев, и они попросили нас провести с ними неделю.
И вот мы, наконец, прибыли в Рим. -
(ua) Переклад Турконяка ·
де знайшли братів, а вони вмовили нас пробути з ними сім днів. Таким чином, ми підійшли до Рима. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Там мы нашли братьев, которые попросили пробыть с ними неделю; затем мы прибыли в Рим.