Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Peter 5:6
-
New King James Version
Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time,
-
(en) King James Bible ·
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: -
(en) New International Version ·
Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time. -
(en) English Standard Version ·
Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time, -
(en) New Living Translation ·
So humble yourselves under the mighty power of God, and at the right time he will lift you up in honor. -
(en) Darby Bible Translation ·
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in [the due] time; -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесёт вас в своё время. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Смиріться, отже, під могутньою Божою рукою, щоб він підняв вас угору своєчасно. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Смиріть ся ж під сильну руку Божу, щоб піднїс вас угору свого часу; -
(ua) Сучасний переклад ·
А тому підкоріться всемогутній руці Бога, щоб Він підніс вас до шани у призначений час. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож покоріться під міцну́ Божу руку, щоб Він вас Свого ча́су пови́щив. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому смиритесь под могучей рукой Божьей, и Он возвысит вас в свое время. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож покоріться під міцну Божу руку, щоб Він вас підняв свого часу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А потому смиритесь под всемогущей рукой Божьей, чтобы Он возвысил вас в должное время.