Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 3) | (1 John 5) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • Love for God and One Another

    Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world.
  • Улюблені, не кожному духові вірте, але випробовуйте духів, чи від Бога вони, адже багато лжепророків з’явилося у світі.
  • By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
  • Пізнавайте Божого Духа тим, що кожний дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, є від Бога.
  • and every spirit that does not confess [a]that Jesus [b]Christ has come in the flesh is not of God. And this is the spirit of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world.
  • А кожний дух, який не визнає, що Ісус [Христос прийшов у тілі], не є від Бога, — це від антихриста, про якого ви чули, що надходить і вже тепер є у світі.
  • You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.
  • Ви, дітоньки, від Бога, і ви перемогли їх, бо більший Той, Хто у вас, ніж той, хто у світі.
  • They are of the world. Therefore they speak as of the world, and the world hears them.
  • Вони — від світу, тому по-світськи говорять, і світ їх слухає.
  • We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
  • Ми — від Бога. Хто пізнав Бога, той нас слухає, а хто не від Бога, той нас не слухає. Так пізнаємо Духа істини і духа обману.
  • Knowing God Through Love

    Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God.
  • Улюблені, любімо одне одного, адже любов є від Бога, і кожний, хто любить, народився від Бога і знає Бога.
  • He who does not love does not know God, for God is love.
  • Хто не любить, той не пізнав Бога, тому що Бог є любов.
  • In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.
  • Божа любов до нас виявилася в тому, що Бог послав Свого Єдинородного Сина у світ, щоб ми через Нього жили.
  • In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
  • Любов не в тому, що ми полюбили Бога, а в тому, що Він полюбив нас і послав Свого Сина як примирення за наші гріхи.
  • Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  • Улюблені, коли Бог нас так полюбив, то й ми повинні любити одне одного!
  • Seeing God Through Love

    No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us.
  • Бога ніхто ніколи не бачив. Коли любимо одне одного, то в нас перебуває Бог, і Його любов у нас — досконала.
  • By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.
  • Що ми перебуваємо в Ньому, а Він у нас, дізнаємося з того, що Він нам дав від Свого Духа.
  • And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
  • І ми побачили й свідчимо, що Отець послав Сина Спасителем світу.
  • Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
  • Коли хто визнає, що Ісус є Божий Син, то в ньому перебуває Бог, а він — у Бозі.
  • And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him.
  • І ми пізнали й повірили в любов, яку Бог має в нас. Бог є любов, і хто перебуває в любові, той перебуває в Бозі, а Бог перебуває в ньому.
  • The Consummation of Love

    Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.
  • Таким чином, любов стала в нас досконалою, щоб ми мали сміливість у день суду, бо як Він, так і ми є в цьому світі. У любові немає страху,
  • There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love.
  • але досконала любов проганяє страх, оскільки страх несе страждання; хто ж боїться, той недосконалий у любові.
  • We love [c]Him because He first loved us.
  • Ми любимо [Його], бо Він перший полюбив нас.
  • Obedience by Faith

    If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, [d]how can he love God whom he has not seen?
  • Якщо хто скаже: Я люблю Бога! — але ненавидить свого брата, той неправдомовець. Адже хто не любить свого брата, якого бачить, то як може він любити Бога, Якого не бачить?
  • And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.
  • І ми маємо від Нього цю заповідь, щоб той, хто любить Бога, любив і свого брата.

  • ← (1 John 3) | (1 John 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025