Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 4) | (2 John 1) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Obedience by Faith

    Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves Him who begot also loves him who is begotten of Him.
  • Кожен, хто вірує, що Ісус єсть Христос, той від Бога родив ся; і кожен, хто любить Родившого, любить і рожденого від Нього.
  • By this we know that we love the children of God, when we love God and keep His commandments.
  • По сьому пізнаємо, що любимо дїтей Божих, коли Бога любимо, і заповідї Його хоронимо.
  • For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome.
  • Се бо любов Божа, щоб ми хоронили заповідї Його; а заповідї Його не тяжкі.
  • For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world — [a]our faith.
  • Все бо рождене від Бога сьвіт побіждає; і ся побіда, побідивша сьвіт, віра наша.
  • Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
  • Хто се, що побіждає сьвіт, як не той, хто вірує, що Ісус Син Божий?
  • The Certainty of God’s Witness

    This is He who came by water and blood — Jesus Christ; not only by water, but by water and blood. And it is the Spirit who bears witness, because the Spirit is truth.
  • Се Той, що прийшов з водою і кровю, Ісус Христос; та й не з водою тільки, а з водою і кровю; а Дух сьвідкує, бо Дух є правда.
  • For there are three that bear witness [b]in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.
  • Бо три їх, що сьвідкують на небі: Отець, Слово і сьвятий Дух; і сї три — одно.
  • And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one.
  • І троє їх, що сьвідкують на землї: дух і вода і кров; і сї троє — одно.
  • If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is the witness of [c]God which He has testified of His Son.
  • Коли сьвідченнє людей приймаємо, то сьвідченнє Боже більше, бо се сьвідченнє Боже, котрим сьвідчив про Сина свого.
  • He who believes in the Son of God has the witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed the testimony that God has given of His Son.
  • Хто вірує в Сина Божого, має сьвідченнє в собі; хто не вірує Богу, ложником зробив Його, бо не увірував у сьвідченнє, котрим сьвідкував Бог про Сина свого.
  • And this is the testimony: that God has given us eternal life, and this life is in His Son.
  • А се сьвідченнє єсть, що життє вічнє дав нам Бог, а се життє у Синї Його.
  • He who has the Son has [d]life; he who does not have the Son of God does not have life.
  • Хто має Сина, має життє; хто не має Сина Божого, життя не має.
  • These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, [e]and that you may continue to believe in the name of the Son of God.
  • Се написав я вам, віруючим в імя Сина Божого, щоб ви знали, що маєте життє вічнє, і щоб вірували в імя Сина Божого.
  • Confidence and Compassion in Prayer

    Now this is the confidence that we have in Him, that if we ask anything according to His will, He hears us.
  • І се одвага, котру маємо до Него, що, коли чого просимо по волї Його, Він слухає нас;
  • And if we know that He hears us, whatever we ask, we know that we have the petitions that we have asked of Him.
  • і коли знаємо, що Він слухає нас, чого б ми не просили, то знаємо, що одержуємо прощення від Него.
  • If anyone sees his brother sinning a sin which does not lead to death, he will ask, and He will give him life for those who commit sin not leading to death. There is sin leading to death. I do not say that he should pray about that.
  • Коли хто бачить брата свого, що грішить гріхом не на смерть, нехай молить ся, і (Бог) дасть йому життє, тим що грішить не на смерть. Єсть гріх на смерть; не за сей кажу, щоб молив ся.
  • All unrighteousness is sin, and there is sin not leading to death.
  • Всяка неправда гріх, та єсть гріх не на смерть.
  • Knowing the True — Rejecting the False

    We know that whoever is born of God does not sin; but he who has been born of God keeps[f] [g]himself, and the wicked one does not touch him.
  • Знаємо, що кожний, хто родив ся від Бога, не грішить; тільки рождений від Бога, хоронить себе, а лихий не дотикаєть ся його.
  • We know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.
  • Знаємо, що ми від Бога, і ввесь сьвіт у лихому лежить.
  • And we know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
  • Знаємо ж, що Син Божий прийшов, і дав нам розум, щоб пізнавали Бога правдивого; і ми в правдивому, в Синї Його Ісусї Христї.
  • Little children, keep yourselves from idols. Amen.
  • Сей правдивий Бог, і життє вічнє. Дїточки, хоронїть себе від ідолів. Амінь.

  • ← (1 John 4) | (2 John 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025