Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Deuteronomy 12) | (Deuteronomy 14) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Punishment of Apostates

    “If there arises among you a prophet or a dreamer of dreams, and he gives you a sign or a wonder,
  • Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец, и представит тебе знамение или чудо,
  • and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, ‘Let us go after other gods’ — which you have not known — ‘and let us serve them,’
  • и сбудется то знамение или чудо, о котором он говорил тебе, и скажет при том: «пойдём вслед богов иных, которых ты не знаешь, и будем служить им», —
  • you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams, for the Lord your God is testing you to know whether you love the Lord your God with all your heart and with all your soul.
  • то не слушай слов пророка сего, или сновидца сего; ибо через сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Господа, Бога вашего, от всего сердца вашего и от всей души вашей;
  • You shall walk[a] after the Lord your God and fear Him, and keep His commandments and obey His voice; you shall serve Him and hold fast to Him.
  • Господу, Богу вашему, последуйте и Его бойтесь, заповеди Его соблюдайте и гласа Его слушайте, и Ему служите, и к Нему прилепляйтесь;
  • But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has spoken in order to turn you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of bondage, to entice you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. So you shall [b]put away the evil from your midst.
  • а пророка того или сновидца того должно предать смерти за то, что он уговаривал вас отступить от Господа, Бога вашего, выведшего вас из земли Египетской и избавившего тебя из дома рабства, желая совратить тебя с пути, по которому заповедал тебе идти Господь, Бог твой; и так истреби зло из среды себя.
  • “If your brother, the son of your mother, your son or your daughter, the wife [c]of your bosom, or your friend who is as your own soul, secretly entices you, saying, ‘Let us go and serve other gods,’ which you have not known, neither you nor your fathers,
  • Если будет уговаривать тебя тайно брат твой, сын матери твоей, или сын твой, или дочь твоя, или жена на лоне твоём, или друг твой, который для тебя, как душа твоя, говоря: «пойдём и будем служить богам иным, которых не знал ты и отцы твои»,
  • of the gods of the people which are all around you, near to you or far off from you, from one end of the earth to the other end of the earth,
  • богам тех народов, которые вокруг тебя, близких к тебе или отдалённых от тебя, от одного края земли до другого,
  • you shall not [d]consent to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him or conceal him;
  • то не соглашайся с ним и не слушай его; и да не пощадит его глаз твой, не жалей его и не прикрывай его,
  • but you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people.
  • но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нём, чтоб убить его, а потом руки всего народа;
  • And you shall stone him with stones until he dies, because he sought to entice you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  • побей его камнями до смерти, ибо он покушался отвратить тебя от Господа, Бога твоего, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
  • So all Israel shall hear and fear, and not again do such wickedness as this among you.
  • весь Израиль услышит сие и убоится, и не станут впредь делать среди тебя такого зла.
  • “If you hear someone in one of your cities, which the Lord your God gives you to dwell in, saying,
  • Если услышишь о каком-либо из городов твоих, которые Господь, Бог твой, даёт тебе для жительства,
  • [e]‘Corrupt men have gone out from among you and enticed the inhabitants of their city, saying, “Let us go and serve other gods” ’ — which you have not known —
  • что появились в нём нечестивые люди из среды тебя и соблазнили жителей города их, говоря: «пойдём и будем служить богам иным, которых вы не знали», —
  • then you shall inquire, search out, and ask diligently. And if it is indeed true and certain that such an [f]abomination was committed among you,
  • то ты разыщи, исследуй и хорошо расспроси; и если это точная правда, что случилась мерзость сия среди тебя,
  • you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it, all that is in it and its livestock — with the edge of the sword.
  • порази жителей того города остриём меча, предай заклятию его и всё, что в нём, и скот его порази остриём меча;
  • And you shall gather all its plunder into the middle of the street, and [g]completely burn with fire the city and all its plunder, for the Lord your God. It shall be a [h]heap forever; it shall not be built again.
  • всю же добычу его собери на средину площади его и сожги огнём город и всю добычу его во всесожжение Господу, Богу твоему, и да будет он вечно в развалинах, не должно никогда вновь созидать его;
  • So none of the accursed things shall remain in your hand, that the Lord may turn from the fierceness of His anger and show you mercy, have compassion on you and [i]multiply you, just as He swore to your fathers,
  • ничто из заклятого да не прилипнет к руке твоей, дабы укротил Господь ярость гнева Своего, и дал тебе милость и помиловал тебя, и размножил тебя, как клялся отцам твоим,
  • because you have listened to the voice of the Lord your God, to keep all His commandments which I command you today, to do what is right in the eyes of the Lord your God.
  • если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, соблюдая все заповеди Его, которые ныне заповедую тебе, делая угодное пред очами Господа, Бога твоего.

  • ← (Deuteronomy 12) | (Deuteronomy 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025