Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
The Law Concerning Unsolved Murder
“If anyone is found slain, lying in the field in the land which the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
“If anyone is found slain, lying in the field in the land which the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
"Если на той земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, найдут в поле убитого, и никто не знает, кто убил его,
then your elders and your judges shall go out and measure the distance from the slain man to the surrounding cities.
пусть твои старейшины и судьи пойдут и измерят расстояние до городов вокруг убитого,
And it shall be that the elders of the city nearest to the slain man will take a heifer which has not been worked and which has not pulled with a yoke.
и, когда вы узнаете, какой город ближе к убитому, пусть старейшины того города возьмут из своего стада никогда не телившуюся и не знавшую ярма корову
The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with flowing water, which is neither plowed nor sown, and they shall break the heifer’s neck there in the valley.
и приведут ту корову в долину, где есть проточная вода, на землю, которую никогда не распахивали и на которой никогда не сеяли, и пусть в этой долине корове переломят шею.
Пусть придут туда также и священники, потомки Левия, которых Господь, Бог твой, избрал для служения Себе и для благословения народа Его именем, чтобы они решали, кто прав, если во время спора кому-то нанесли увечье.
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.
Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,
Then they shall answer and say, ‘Our hands have not shed this blood, nor have our eyes seen it.
и пусть старейшины скажут: "Мы не знали этого человека и не видели, как это случилось.
Provide atonement, O Lord, for Your people Israel, whom You have redeemed, and do not lay innocent blood to the charge of Your people Israel.’ And atonement shall be provided on their behalf for the blood.
Господи, ты спас Израиль. Мы — Твой народ, так очисти нас и не вини в убийстве невинного". Тогда они не будут обвинены в убийстве невинного,
So you shall put away the guilt of innocent blood from among you when you do what is right in the sight of the Lord.
и ты поступишь правильно и снимешь эту вину с себя и со своего народа".
Female Captives
“When you go out to war against your enemies, and the Lord your God delivers them into your hand, and you take them captive,
“When you go out to war against your enemies, and the Lord your God delivers them into your hand, and you take them captive,
"Когда будешь сражаться со своими врагами, и если Господь, Бог твой, даст тебе победить их, уведи врагов к себе в плен.
and you see among the captives a beautiful woman, and desire her and would take her for your wife,
А если увидишь среди пленников красивую женщину и захочешь взять её в жёны,
then you shall bring her home to your house, and she shall shave her head and trim her nails.
приведи её к себе в дом, и пусть она обреет себе голову и обрежет ногти,
She shall put off the clothes of her captivity, remain in your house, and mourn her father and her mother a full month; after that you may go in to her and be her husband, and she shall be your wife.
и пусть снимет одежду, которая на ней и по которой видно, что женщину захватили во время войны, и пусть остаётся она у тебя в доме и целый месяц горюет об утрате отца и матери, а потом можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой.
And it shall be, if you have no delight in her, then you shall set her free, but you certainly shall not sell her for money; you shall not treat her brutally, because you have humbled her.
А если ты недоволен ею, то отпусти её на свободу, но не продавай её и не обращайся с ней, как с рабыней, потому что ты имел с ней половые сношения".
Firstborn Inheritance Rights
“If a man has two wives, one loved and the other unloved, and they have borne him children, both the loved and the unloved, and if the firstborn son is of her who is unloved,
“If a man has two wives, one loved and the other unloved, and they have borne him children, both the loved and the unloved, and if the firstborn son is of her who is unloved,
"Если у человека две жены, а он любит одну больше, чем другую, и от обеих у него есть дети, и первый сын от нелюбимой жены,
then it shall be, on the day he bequeaths his possessions to his sons, that he must not bestow firstborn status on the son of the loved wife in preference to the son of the unloved, the true firstborn.
то при дележе имущества между детьми человек не может отдать сыну любимой жены то, что принадлежит первенцу.
But he shall acknowledge the son of the unloved wife as the firstborn by giving him a double portion of all that he has, for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
Он должен признать первенца, сына нелюбимой жены, и должен отдать первому сыну всякого добра вдвойне, ибо этот ребёнок первенец, и ему принадлежит право первородства".
The Rebellious Son
“If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and who, when they have chastened him, will not heed them,
“If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and who, when they have chastened him, will not heed them,
"Если у человека сын упрямый и непослушный, не слушается ни отца, ни матери и не повинуется им, хотя они и наказывают его,
then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city, to the gate of his city.
пусть отец с матерью отведут его к старейшинам города на площадь
And they shall say to the elders of his city, ‘This son of ours is stubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.’
и скажут старейшинам: "Наш сын упрям, отказывается слушаться нас, не делает то, что ему велят, объедается и напивается",
Then all the men of his city shall stone him to death with stones; so you shall put away the evil from among you, and all Israel shall hear and fear.
и тогда пусть жители города забьют этого сына камнями. Поступив так, отведёшь от себя зло, и весь израильский народ услышит об этом и испугается".
Miscellaneous Laws
“If a man has committed a sin deserving of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
“If a man has committed a sin deserving of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
"Если человек повинен в грехе, который наказывается смертью, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве,
his body shall not remain overnight on the tree, but you shall surely bury him that day, so that you do not defile the land which the Lord your God is giving you as an inheritance; for he who is hanged is accursed of God.
но не оставляй тело на дереве на ночь: в тот же день похорони этого человека, ибо тот, кто висит на дереве, проклят Богом. Не оскверняй землю, которую Господь, Бог твой, отдаёт тебе".