Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 29:27
-
New King James Version
Then the anger of the Lord was aroused against this land, to bring on it every curse that is written in this book.
-
(en) King James Bible ·
And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book: -
(en) New International Version ·
Therefore the Lord’s anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book. -
(en) English Standard Version ·
Therefore the anger of the Lord was kindled against this land, bringing upon it all the curses written in this book, -
(en) New American Standard Bible ·
‘Therefore, the anger of the LORD burned against that land, to bring upon it every curse which is written in this book; -
(en) New Living Translation ·
That is why the LORD’s anger has burned against this land, bringing down on it every curse recorded in this book. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book; -
(ru) Синодальный перевод ·
за то возгорелся гнев Господа на землю сию, и навёл Он на неё все проклятия завета, написанные в сей книге, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь і вирвав їх з їхньої землі в гніві та й у досаді й у крайнім обуренні, та кинув в іншу землю, як воно і є нині. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І запалав гнїв Господень на сю землю, так що допустив на неї всї прокляття, які написано в 'сїй книзї; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вирвав їх Господь з-над цієї землі в гніві, і в люті, і в великім обу́ренні, та й кинув їх до іншого кра́ю, як цього дня. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому гнев Господа вспыхнул на эту землю, чтобы навести на нее все проклятия, записанные в этой книге. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь прогнав їх з їхньої землі в гніві, люті та дуже великому обуренні й закинув їх в іншу землю, як це і є тепер. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот почему Господь разгневался на народ этой земли и навёл на них все проклятия, записанные в этой книге.