Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Огієнка
Браття, бажа́ння мого серця й молитва до Бога за Ізраїля на спасі́ння.
For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Бо я свідчу їм, що вони мають ре́вність про Бога, але не за розумом.
For they being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.
Вони бо, не розуміючи праведности Божої, і силкуючись поставити власну праведність, не покорились праведності Божій.
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
Бо кінець Зако́ну — Христос на праведність кожному, хто вірує.
For Moses writes about the righteousness which is of the law, “The man who does those things shall live by them.”
Мойсей бо пише про праведність, що від Закону, що „люди́на, яка його виконує, буде ним жити“.
But the righteousness of faith speaks in this way, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down from above)
А про праведність, що від віри, говорить так: „Не кажи в своїм серці: Хто вийде на небо?“ цебто зве́сти додолу Христа,
or, “ ‘Who will descend into the abyss?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead).
або: „Хто зі́йде в безодню?“ цебто ви́вести з мертвих Христа.
But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach):
Але що каже ще? „Бли́зько тебе слово, — в устах твоїх і в серці твоїм“, цебто слово віри, що його проповідуємо.
that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
Бо коли ти уста́ми своїми визнаватимеш Ісуса за Господа, і будеш вірувати в своїм серці, що Бог воскресив Його з мертвих, то спасешся,
For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
бо серцем віруємо для праведности, а устами іспові́дуємо для спасі́ння.
For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.”
Каже бо Писа́ння: „Кожен, хто вірує в Нього, не буде засоро́млений“.
For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.
Бо нема різниці поміж юдеєм та ге́лленом, бо той же Госпо́дь є Господом усіх, багатий для всіх, хто кличе Його.
For “whoever calls on the name of the Lord shall be saved.”
Бо „кожен, хто покличе Господнє Ім'я, буде спасе́ний“.
Israel Rejects the Gospel
How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
Але як покличуть Того, в Кого не ввірували? А як увірують у Того, що про Нього не чули? А як почують без проповідника?
І як будуть проповідувати, коли не будуть по́слані? Як написано: „Які гарні ноги благовіссників миру, благовісників добра́“.
But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”
Але не всі послухались Єва́нгелії. Бо Ісая каже: „Господи, хто повірив тому, що почув був від нас?“
So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
Тож віра від слу́хання, а слу́хання через Слово Христо́ве.
But I say, have they not heard? Yes indeed:
“Their sound has gone out to all the earth,
And their words to the ends of the world.”
“Their sound has gone out to all the earth,
And their words to the ends of the world.”
Та кажу́: Чи не чули вони? Отож: „По всій землі їхній голос пішов, і їхні слова́ в кінці світу!“
But I say, did Israel not know? First Moses says:
“I will provoke you to jealousy by those who are not a nation,
I will move you to anger by a foolish nation.”
“I will provoke you to jealousy by those who are not a nation,
I will move you to anger by a foolish nation.”
Але кажу́: Чи Ізраїль не знав? Перший Мойсей говорить: „Я викличу заздрість у вас ненаро́дом, — роздражню́ вас нерозумним народом“.
But Isaiah is very bold and says:
“I was found by those who did not seek Me;
I was made manifest to those who did not ask for Me.”
“I was found by those who did not seek Me;
I was made manifest to those who did not ask for Me.”
А Ісая сміли́во говорить: „Знайшли Мене ті, хто Мене не шукав, відкрився Я тим, хто не питався про Мене!“