Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 2) | (Romans 4) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • God’s Judgment Defended

    What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?
  • В чому вищість юдея? Або яка користь з обрізання?
  • Much in every way! Chiefly because to them were committed the [a]oracles of God.
  • Велика з кожного погляду: їм бо, насамперед, були довірені пророцтва Божі.
  • For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
  • Що ж бо, коли деякі не повірили? Хіба ж їхня невірність знищить вірність Божу?
  • Certainly not! Indeed, let God be [b]true but every man a liar. As it is written:
    “That You may be justified in Your words,
    And may overcome when You are judged.”
  • Ясно, що ні! Треба визнати радше, що Бог правдомовний, а кожний чоловік брехливий, як написано: «Щоб ти оправдався у твоїх словах і переміг, коли будуть тебе судити.»
  • But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)
  • Коли ж наша неправедність виявляє Божу праведність, то що скажемо? Чи ж Бог є несправедливий — по-людському говорю! — коли наводить гнів свій?
  • Certainly not! For then how will God judge the world?
  • Зовсім ні! Бож як би Бог мав світ судити?
  • For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?
  • Та коли Божа правда моєю неправдою більше сяє, йому на славу, то нащо мене ще як грішника судити?
  • And why not say, “Let us do evil that good may come”? — as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their [c]condemnation is just.
  • Чому ж тоді деякі нас очорнюють і деякі говорять, нібито ми кажемо: «Робімо зло, щоб із нього вийшло добро»? На таких суд справедливий.
  • All Have Sinned

    What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
  • То що ж? Маємо перевагу? Зовсім ні! Бож ми перед тим обвинуватили юдеїв і греків, що вони всі під гріхом,
  • As it is written:
    “There is none righteous, no, not one;
  • як написано: «Немає справедливого, ані одного!
  • There is none who understands;
    There is none who seeks after God.
  • Немає тямущого, немає, хто шукав би Бога.
  • They have all turned aside;
    They have together become unprofitable;
    There is none who does good, no, not one.”
  • Усі з дороги збилися, зробилися нікчемні! Немає, хто добро творив би, ані одного!
  • “Their throat is an open [d]tomb;
    With their tongues they have practiced deceit”;
    “The poison of asps is under their lips”;
  • Їхнє горло — гріб відкритий, до обману язик їх схильний, отрута гадюча у них під губами.
  • “Whose mouth is full of cursing and bitterness.”
  • Уста у них прокльонів повні і гіркоти.
  • “Their feet are swift to shed blood;
  • Щоб проливати кров, швидкі їхні ноги.
  • Destruction and misery are in their ways;
  • На їхніх дорогах злидні і руїна.
  • And the way of peace they have not known.”
  • Вони не відають дороги миру.
  • “There is no fear of God before their eyes.”
  • Немає Божого остраху у них перед очима.»
  • Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become [e]guilty before God.
  • Ми ж знаємо, що все, що закон говорить, тим, які під законом, говорить, щоб усякі уста замкнулись і щоб увесь світ визнав себе винним перед Богом,
  • Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
  • бо ніхто не оправдається перед ним ділами закону: законом бо гріх пізнається.
  • God’s Righteousness Through Faith

    But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
  • Тепер же без закону з'явилася Божа справедливість, засвідчена законом і пророками;
  • even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all [f]and on all who believe. For there is no difference;
  • справедливість Божа через віру в Ісуса Христа для всіх, хто вірує, бо нема різниці.
  • for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • Всі бо згрішили й позбавлені слави Божої,
  • being justified [g]freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
  • і оправдуються даром його ласкою, що через відкуплення, в Ісусі Христі:
  • whom God set forth as a [h]propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
  • якого видав Бог як жертву примирення, в його крові, через віру, щоби виявити свою справедливість відпущенням гріхів колишніх,
  • to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
  • за час довготерпіння Божого, щоби виявити свою справедливість за нинішнього часу, — щоб він був справедливий і усправедливлював того, хто вірує в Ісуса.
  • Boasting Excluded

    Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
  • Де ж тоді хвальба? Вона виключена. — Яким законом? Діл? Ні, але законом віри.
  • Therefore we conclude that a man is [i]justified by faith apart from the deeds of the law.
  • Бо ми вважаємо, що чоловік оправдується вірою, без діл закону.
  • Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
  • Хіба Бог — тільки юдеїв, а не й поган? Авжеж, і поган,
  • since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • бо є лиш один Бог, що оправдує обрізаних завдяки вірі і необрізаних через віру.
  • Do we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law.
  • То, значить, вірою ми касуємо закон? Ні, навпаки, ми його стверджуємо.

  • ← (Romans 2) | (Romans 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025