Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
God’s Judgment Defended
What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?
What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?
Чим же переважує Жидовин? або яка користь з обрізання?
Велика на всякий спосіб: найперше бо, що їм були звірені словеса Божі.
For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
Що бо, що не увірували деякі? Хиба невірство їх віру Божу оберне в нїщо?
Нехай не буде (так). Нї, (нехай буде) Бог правдивий, усякий же чоловік омана, яко ж писано: Щоб оправдив ся Ти в словах Твоїх, і побідив, як судити меш ся.
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)
Коли ж неправда наша Божу правду викликає, що скажемо? Хиба неправеден Бог, що посилає кару? (яко чоловік глаголю.)
Certainly not! For then how will God judge the world?
Нехай не буде (так). Як же бо мав би Бог судити сьвіт?
For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?
Коли бо істина Божа через мою оману ще побагатшала на славу Його, чого ж іще й менї, яко грішникові, осудженим бути?
А не (так тому бути), як нас хулять, і як говорять деякі, нїби ми кажемо, що нумо робити лихе, щоб прийшло добре? Праведний суд на таких.
All Have Sinned
What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом,
As it is written:
“There is none righteous, no, not one;
“There is none righteous, no, not one;
яко ж писано: що нема праведного нїкого,
There is none who understands;
There is none who seeks after God.
There is none who seeks after God.
нема, хто розумів би, нема, хто шукав би Бога,
They have all turned aside;
They have together become unprofitable;
There is none who does good, no, not one.”
They have together become unprofitable;
There is none who does good, no, not one.”
всї відхилились, вкупі нїкчемні стали; нема, хто робив би добро, нема аж до одного.
Гріб відчинений горло їх, язиками своїми підводили; отрута гадюча під губами їх;
Знаємо ж, що скільки закон говорить, тим, що під законом, говорить, щоб усякі уста загородились, і винен був увесь сьвіт Богові;
Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
тим що дїлами закону не оправдить ся всяке тїло перед Ним; через закон бо познаннє гріха.
God’s Righteousness Through Faith
But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
Тепер же окроме закону правда Божа явилась, сьвідкована від закону й пророків;
правда ж Бога через віру Ісус-Христову усїм і на всїх віруючих; нема бо ріжницї:
for all have sinned and fall short of the glory of God,
всї бо згрішили, і лишені слави Божої,
оправдають ся (ж) дармо благодаттю Його, викупленнєм, що в Христї Ісусї,
котрого предложив Бог на вблагальну жертву через віру в кров Його, щоб з'ясувати правду свою одпущеннєм прежнїх гріхів у довготерпінню Божому,
to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
щоб з'ясувати (кажу) правду свою нинїшнього часу, щоб був Він праведний і оправдуючий, хто з віри Ісусової.
Boasting Excluded
Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
Де ж величаннє? Виключене. Которим законом? учинків? Нї, а законом віри.
Думаємо оце, що чоловік оправдуєть ся вірою, без учинків по закону.
Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
Або Жидам Бог тільки, а й не поганам? Так, і поганам;
since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
яко ж бо один Бог, що оправдує обрізаннє з віри і необрізаннє вірою.