Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 2) | (Romans 4) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • God’s Judgment Defended

    What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?
  • Отож, що́ має більшого юдей, або яка ко́ристь від обрі́зання?
  • Much in every way! Chiefly because to them were committed the [a]oracles of God.
  • Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були́ Слова́ Божі.
  • For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
  • Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу?
  • Certainly not! Indeed, let God be [b]true but every man a liar. As it is written:
    “That You may be justified in Your words,
    And may overcome when You are judged.”
  • Зо́всім ні! Бож Бог правдивий, а кожна люди́на неправдива, як написано: „Щоб був Ти ви́правданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися“.
  • But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)
  • А коли наша неправедність виставляє праведність Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю́ по-лю́дському.
  • Certainly not! For then how will God judge the world?
  • Зо́всім ні! Бож як Бог судитиме світ?
  • For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?
  • Бо коли Божа правда через мою неправду збі́льшилась на славу Йому, пощо судити ще й мене, як грішника?
  • And why not say, “Let us do evil that good may come”? — as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their [c]condemnation is just.
  • І чи не так, як нас лають, і як деякі гово́рять, ніби ми кажемо: „Робімо зле, щоб вийшло добре?“ Справедливий о́суд на таких!
  • All Have Sinned

    What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
  • То що ж? Маємо перевагу? Анітро́хи! Бож ми перед тим довели́, що юдеї й ге́ллени — усі під гріхом,
  • As it is written:
    “There is none righteous, no, not one;
  • як написано: „Нема праведного ані о́дного;
  • There is none who understands;
    There is none who seeks after God.
  • нема, хто розумів би; немає, хто Бога шукав би, —
  • They have all turned aside;
    They have together become unprofitable;
    There is none who does good, no, not one.”
  • усі повідступа́ли, ра́зом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одно́го!
  • “Their throat is an open [d]tomb;
    With their tongues they have practiced deceit”;
    “The poison of asps is under their lips”;
  • Гріб відкритий — їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губа́х,
  • “Whose mouth is full of cursing and bitterness.”
  • уста́ їхні повні прокляття й гірко́ти!
  • “Their feet are swift to shed blood;
  • Швидкі їхні ноги, щоб кров проливати,
  • Destruction and misery are in their ways;
  • руїна та злидні на їхніх дорогах,
  • And the way of peace they have not known.”
  • а дороги миру вони не пізнали!
  • “There is no fear of God before their eyes.”
  • Нема страху Божого перед очима їхніми“.
  • Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become [e]guilty before God.
  • А ми знаємо, що скільки гово́рить Зако́н, він говорить до тих, хто під Зако́ном, щоб замкнути всякі уста́, і щоб став увесь світ винний Богові.
  • Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
  • Бо жодне тіло ділами Зако́ну не ви́правдається перед Ним, — Зако́ном бо гріх пізнається.
  • God’s Righteousness Through Faith

    But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
  • А тепер, без Зако́ну, праведність Божа з'явилась,про яку свідчать Зако́н і Пророки.
  • even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all [f]and on all who believe. For there is no difference;
  • А Божа праведність через віру в Ісуса Христа в усіх і на всіх, хто вірує, бо різниці немає,
  • for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави,
  • being justified [g]freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
  • але дарма́ виправдуються Його благода́ттю, через відку́плення, що в Ісусі Христі,
  • whom God set forth as a [h]propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
  • що Його Бог дав у жертву прими́рення в крові Його через віру, щоб виявити Свою праведність через відпу́щення давніше вчинених гріхів,
  • to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
  • за довготерпі́ння Божого, щоб виявити Свою праведність за теперішнього ча́су, щоб бути Йому праведним, і виправдувати того, хто вірує в Ісуса.
  • Boasting Excluded

    Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
  • Тож де похвальба́? Виключена. Яким зако́ном? Законом діл? Ні, але зако́ном віри.
  • Therefore we conclude that a man is [i]justified by faith apart from the deeds of the law.
  • Отож, ми визнаємо, що люди́на виправдується вірою, — без діл Зако́ну.
  • Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
  • Хіба ж Бог тільки для юдеїв, а не й для поган? Так, і для поган,
  • since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • бо є один тільки Бог, що ви́правдає обрізання з віри й необрізання через віру.
  • Do we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law.
  • Тож чи не нищимо ми Зако́на вірою? Зо́всім ні, — але зміцнюємо Зако́на.

  • ← (Romans 2) | (Romans 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025