Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 4:3
-
New King James Version
-
(en) King James Bible ·
For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness. -
(en) English Standard Version ·
For what does the Scripture say? “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness.” -
(en) New American Standard Bible ·
For what does the Scripture say? “ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.” -
(en) Darby Bible Translation ·
for what does the scripture say? And Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Що бо говорить Письмо? Повірив Авраам Богові, і це йому було пораховано за оправдання. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Що бо писаннє глаголе? Увірував же Авраам Богові, і полїчено се йому за праведність. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ось що сказано у Святому Писанні: «Авраам повірив Богу. Бог прийняв його віру і зарахував її Авраамові як праведність». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Що бо Писа́ння говорить? „Увірував Авраам Богові, і це йому залічено в праведність“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь, что говорит Писание? «Авраам поверил Богу, и это было вменено ему в праведность».18 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо що каже Писання? Повірив Авраам Богові, і це зараховано йому за праведність! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо, как говорится в Писании: "Авраам верил в Бога, и вера его вменилась ему в праведность".