Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Огієнка
Israel’s Rejection of Christ
I tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,
I tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,
Кажу́ правду в Христі, не обманюю, як сві́дчить мені моє сумлі́ння через Духа Святого,
that I have great sorrow and continual grief in my heart.
що маю велику скорбо́ту й невпинну му́ку для серця свого!
Бо я бажав би сам бути відлу́чений від Христа замість братів моїх, рідних мені тілом;
who are Israelites, to whom pertain the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service of God, and the promises;
вони ізра́їльтяни, що їм належить сині́вство, і слава, і заповіти, і законода́вство, і богослужба, і обі́тниці,
of whom are the fathers and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, the eternally blessed God. Amen.
що їхні й отці, і від них же тілом Христос, що Він над усіма́ Бог, благослове́нний, навіки, амі́нь.
Israel’s Rejection and God’s Purpose
But it is not that the word of God has taken no effect. For they are not all Israel who are of Israel,
But it is not that the word of God has taken no effect. For they are not all Israel who are of Israel,
Не так, щоб Слово Боже не збуло́ся. Бо не всі ті ізра́їльтяни, хто від Ізраїля,
nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, “In Isaac your seed shall be called.”
і не всі діти Авраамові, хто від насіння його, але: „в Ісаку буде насіння тобі“.
That is, those who are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are counted as the seed.
Цебто, не тілесні діти — то діти Божі, але діти обі́тниці признаю́ться за насіння.
For this is the word of promise: “At this time I will come and Sarah shall have a son.”
А слово обі́тниці таке: „На той час прийду́, і бу́де син у Сари“.
And not only this, but when Rebecca also had conceived by one man, even by our father Isaac
І не тільки це, але й Реве́кка зачала́ дітей від одно́го ложа отця нашого Ісака,
(for the children not yet being born, nor having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works but of Him who calls),
бо коли вони ще не народились, і нічо́го доброго чи злого не вчинили, — щоб позоста́лась постанова Божа у вибра́нні
it was said to her, “The older shall serve the younger.”
не від учинків, але́ від То́го, Хто кличе, — сказано їй: „Більший служитиме меншому“,
As it is written, “Jacob I have loved, but Esau I have hated.”
як і написано: „Полюбив Я Якова, а Ісава знена́видів“.
Israel’s Rejection and God’s Justice
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? Certainly not!
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? Certainly not!
Що ж скажемо? Може в Бога неправда? Зо́всім ні!
For He says to Moses, “I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will have compassion on whomever I will have compassion.”
Бо Він каже Мойсеєві: „Помилую, кого хочу помилувати, і змилосе́рджуся, над ким хочу змилосе́рдитись“.
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy.
Отож, не залежить це ні від то́го, хто хоче, ні від того, хто біжить, але від Бога, що милує.
For the Scripture says to the Pharaoh, “For this very purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth.”
Бо Писа́ння говорить фараонові: „Власне на те Я поставив тебе, щоб на тобі показати Свою силу, і щоб звістилось по ці́лій землі Моє Йме́ння“.
Therefore He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens.
Отож, кого хоче — Він милує, і кого хоче — ожорсто́чує.
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who has resisted His will?”
А ти скажеш мені: „Чого ж іще Він докоря́є, бо хто може проти́витись волі Його?“
But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed say to him who formed it, “Why have you made me like this?”
Отже, хто́ ти, чоловіче, що ти спереча́єшся з Богом? Чи скаже тво́риво творце́ві: Пощо ти зробив мене так?
Does not the potter have power over the clay, from the same lump to make one vessel for honor and another for dishonor?
Чи ганча́р не має вла́ди над глиною, щоб із того самого міси́ва зробити одну посу́дину на честь, а одну на нечесть?
What if God, wanting to show His wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath prepared for destruction,
Тож Бог, бажаючи показати гнів і виявити могутність Свою, щади́в із великим терпінням посу́дини гніву, що готові були на погибіль,
and that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had prepared beforehand for glory,
і щоб виявити багатство слави Своєї на посудинах милосердя, що їх приготува́в на славу,
even us whom He called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
на нас, що їх і покликав не тільки від юдеїв, але й від поган.
As He says also in Hosea:
“I will call them My people, who were not My people,
And her beloved, who was not beloved.”
“I will call them My people, who were not My people,
And her beloved, who was not beloved.”
Як і в Осії Він говорить: „Назву Своїм наро́дом не людей Моїх, і не улю́блену — улю́бленою,
“And it shall come to pass in the place where it was said to them,
‘You are not My people,’
There they shall be called sons of the living God.”
‘You are not My people,’
There they shall be called sons of the living God.”
і на місці, де сказано їм: Ви не Мій наро́д, там на́звані будуть синами Бога Живого!“
Isaiah also cries out concerning Israel:
“Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea,
The remnant will be saved.
“Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea,
The remnant will be saved.
А Ісая взиває про Ізраїля: „Коли б число синів Ізра́їлевих було, як мо́рський пісок, то тільки останок спасеться,
бо вирок закінчений та скорочений у праведності учинить Господь на землі!“
І як Ісая віщував: „Коли б Госпо́дь Савао́т не лишив нам насіння, то ми стали б, як Содо́м, і подібні були б до Гомо́рри!“
Present Condition of Israel
What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness of faith;
What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness of faith;
Що ж скажемо? Що погани, які не шукали праведности, досягли праведности, тієї праведности, що від віри,
а Ізраїль, що шукав Закона праведности, не досяг Закону праведности.
Чому́? Бо шукали не з віри, але якби з учинків Зако́ну; вони бо спіткнулись об камінь спотика́ння,