Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Братья, когда я пришел к вам, чтобы возвещать о тайне Божьей, то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью.
For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого.
I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
Я пришел к вам слабым, полным страха и трепета.
И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
that your faith should not be in the wisdom of men but in the power of God.
чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей.
Spiritual Wisdom
However, we speak wisdom among those who are mature, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are coming to nothing.
However, we speak wisdom among those who are mature, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are coming to nothing.
Мудрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость преходящих властителей этого мира.
Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но еще до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.
which none of the rulers of this age knew; for had they known, they would not have crucified the Lord of glory.
Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы.
But as it is written:
“Eye has not seen, nor ear heard,
Nor have entered into the heart of man
The things which God has prepared for those who love Him.”
“Eye has not seen, nor ear heard,
Nor have entered into the heart of man
The things which God has prepared for those who love Him.”
Но как написано:
«Не видел глаз,
не слышало ухо,
и не приходило на сердце человеку то,
что Бог приготовил любящим Его».11
But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
Нам же Бог открыл это Духом Своим , потому что Духу известно все. Он проникает во все глубины премудрости Божьей.
For what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so no one knows the things of God except the Spirit of God.
Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нем? Так же и замыслов Бога никто не знает, кроме Духа Божьего.
Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God.
Мы же получили не дух этого мира, а Духа от Бога, чтобы нам понять все дарованное нам Богом.
Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух.
But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned.
Недуховный человек не принимает того, что приходит от Духа Божьего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.
But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one.
Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,