Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 2) | (1 Corinthians 4) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Sectarianism Is Carnal

    And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
  • І я, брати, не міг до вас говорити як до духовних, але як до тілесних, як до немовляток у Христі.
  • I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;
  • Я молоком поїв вас, не їжею, ви бо не могли їсти її, та й тепер ще не можете,
  • for you are still carnal. For where there are envy, strife, and divisions among you, are you not carnal and [a]behaving like mere men?
  • бо ви ще тілесні. Якже між вами зависть та суперечки, то хіба ви — не тілесні і не поводитесь як звичайні люди?
  • For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal?
  • Бо коли хто каже: «Я — Павлів», а інший: «Я — Аполлосів», то хіба ви не звичайні люди?
  • Watering, Working, Warning

    Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?
  • Що таке Аполлос? Що Павло? — Слуги, через яких ви увірували, і то як кому дав Господь.
  • I planted, Apollos watered, but God gave the increase.
  • Я посадив, Аполлос поливав, Бог же зростив,
  • So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
  • так що ні той, хто садив, є чимось, ні той, хто поливав, а Бог, який зрощує.
  • Now he who plants and he who waters are one, and each one will receive his own reward according to his own labor.
  • І хто садить, і хто поливає, є одне; але кожний отримає власну нагороду згідно з своїм трудом.
  • For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.
  • Ми бо співробітники Божі, ви — Божа нива, Божа будівля.
  • According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.
  • За благодаттю Божою, даною мені, я, мов мудрий будівничий, поклав основу, а інший на ній будує. Нехай же кожний вважає, як він будує.
  • For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
  • Іншої бо основи ніхто не може покласти, крім покладеної, якою є Ісус Христос.
  • Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
  • Коли ж хтось на цій основі будує з золота, срібла, самоцвітів, дерева, сіна, соломи, —
  • each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
  • кожного діло стане явне; день бо Господній зробить його явним; бо він відкривається в огні, і вогонь випробовує діло кожного, яке воно.
  • If anyone’s work which he has built on it endures, he will receive a reward.
  • І коли чиєсь діло, що його він збудував, устоїться, той прийме нагороду;
  • If anyone’s work is burned, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
  • а коли чиєсь діло згорить, то він зазнає шкоди; однак він сам спасеться, але наче крізь вогонь.
  • Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
  • Хіба не знаєте, що ви — храм Божий, і що Дух Божий у вас перебуває?
  • If anyone [b]defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are.
  • Коли хтось зруйнує храм Божий, Бог зруйнує того, бо храм Божий святий, а ним є ви.
  • Avoid Worldly Wisdom

    Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • Нехай ніхто себе не обманює! Як комусь із вас здається, що він мудрий у цьому віці, хай дурним стане, щоб зробитися мудрим;
  • For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness”;
  • бо мудрість цього світу — глупота в Бога. Написано бо: «Він ловить мудрих їхніми хитрощами»;
  • and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
  • і ще: «Господь знає думки мудрих, що вони марні.»
  • Therefore let no one boast in men. For all things are yours:
  • Тому нехай ніхто не хвалиться людьми; усе бо ваше:
  • whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come — all are yours.
  • чи то Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє — усе ваше,
  • And you are Christ’s, and Christ is God’s.
  • ви ж Христові, а Христос — Божий.

  • ← (1 Corinthians 2) | (1 Corinthians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025