Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 2) | (1 Corinthians 4) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Sectarianism Is Carnal

    And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
  • Но я, братья, не мог говорить с вами, как с людьми духовными. Вместо того, мне пришлось говорить с вами, как с мирскими людьми, как с младенцами во Христе.
  • I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;
  • Я поил вас молоком и не давал вам твёрдой пищи, ибо вы ещё не могли есть твёрдую пищу и даже сейчас ещё не способны к этому,
  • for you are still carnal. For where there are envy, strife, and divisions among you, are you not carnal and [a]behaving like mere men?
  • ибо всё ещё принадлежите этому миру. И раз среди вас есть зависть и раздоры, то разве не мирские вы, и разве не ведёте себя, как весь остальной мир?
  • For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal?
  • Когда один говорит: "Я — приверженец Павла", а другой говорит: "Я — последователь Аполлоса", то разве вы не поступаете, как все в этом мире?
  • Watering, Working, Warning

    Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?
  • А кто такой Аполлос и кто Павел? Мы всего лишь слуги, с помощью которых вы стали верующими, и мы исполнили труд свой, как назначил Господь каждому из нас.
  • I planted, Apollos watered, but God gave the increase.
  • Я посеял зерно, Аполлос увлажнил его, но вырастил его Господь.
  • So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
  • Ни тот, кто сеет зерно, ни кто поливает его, не важны, только Господь, который выращивает.
  • Now he who plants and he who waters are one, and each one will receive his own reward according to his own labor.
  • У того, кто сеет зерно, и у того, кто поливает его, цель одна и та же, и каждый из них получит награду по своему труду.
  • For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.
  • Но мы все вместе трудимся для Бога. Вы же — поле и строение Божие.
  • According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.
  • Согласно дару Божьему, который был мне дан, я заложил основание, подобно мудрому строителю, а другой строит на нём, но каждый должен смотреть как строит.
  • For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
  • Ибо никто не может заложить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
  • Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
  • Если кто строит на этом основании, то чем бы он ни пользовался: золотом, серебром, самоцветами, деревом, сеном или соломой, —
  • each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
  • труд каждого станет очевидным, ибо тот день сделает всё явным, потому что настанет в огне, и этот самый огонь испытает работу каждого.
  • If anyone’s work which he has built on it endures, he will receive a reward.
  • Если созданное кем-то, что построено им, устоит, он получит награду.
  • If anyone’s work is burned, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
  • Если созданное им сгорит, то он понесёт убыток, сам же, однако, спасётся, как и всякий, кто пробежит сквозь огонь.
  • Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
  • Разве не знаете, что вы — храм Божий и что Дух Божий живёт в вас?
  • If anyone [b]defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are.
  • Если кто разрушит храм Божий, то Бог покарает его, ибо храм Божий — свят, а вы и есть этот храм.
  • Avoid Worldly Wisdom

    Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • Не обманывайте себя: если кто-то из вас думает, что умён мудростью этого мира, то должен стать он "глупым", чтобы быть воистину мудрым.
  • For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness”;
  • Ибо мудрость этого мира — глупость в глазах Бога. В Писании сказано: "Бог ловит мудрецов их же лукавством", и ещё:
  • and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
  • "Господь знает, что мысли мудрецов суетны".
  • Therefore let no one boast in men. For all things are yours:
  • И потому никто не должен похваляться людьми, ибо всё принадлежит вам,
  • whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come — all are yours.
  • будь то Павел, Аполлос, Кифа, или мир этот, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее. Всё это принадлежит вам,
  • And you are Christ’s, and Christ is God’s.
  • вы принадлежите Христу, а Христос принадлежит Богу.

  • ← (1 Corinthians 2) | (1 Corinthians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025