Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Do Not Sue the Brethren
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
Не вже ж із вас хто сьміє, мавши дїло з другим, судитись перед неправедними, а не перед сьвятими?
Do you not know that the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
Хиба не знаєте, що сьвяті сьвіт судити муть? а коли сьвіт судити меть ся од вас, то хиба ви не достойні найменших річей судити?
Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Хиба не знаєте, що ми ангелів судити мем, а не тільки житейські речі?
Коли ж маєте судитись про житейські речі, то хоч би упослїджених у церкві беріть за суддїв.
I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren?
На сором вам глаголю: Хиба нема між вами й одного мудрого, котрий зміг би розсудити між братами своїми?
But brother goes to law against brother, and that before unbelievers!
Нї, брат з братом судить ся, та ще й перед невірними!
Now therefore, it is already an utter failure for you that you go to law against one another. Why do you not rather accept wrong? Why do you not rather let yourselves be cheated?
І се вже зовсїм сором вам, що ви судитесь між собою. Чом би вам раднїщ кривди не терпіти? чом лучче не терпіти шкоди?
No, you yourselves do wrong and cheat, and you do these things to your brethren!
Нї, ви самі кривдите, та обдираєте, та ще й братів.
Або хиба не знаєте, що неправедні царства Божого не наслїдять? Не обманюйте себе: нї блудники, нї ідолослужителї, нї перелюбники, нї пещені, нї мужоложники,
nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God.
нї злодїї, нї зажерливі, нї пяницї, нї злоріки, нї хижаки царства Божого не наслїдять.
А такими з вас деякі були; та ви обмились, та осьвятились, та оправдились імям Господа Ісуса і Духом Бога нашого.
Все менї можна, та не все користне; все менї можна, та нїчому не дам орудувати мною.
Foods for the stomach and the stomach for foods, but God will destroy both it and them. Now the body is not for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.
Їжа про черево, й черево про їжу; Бог же те й те зруйнує. Тїло ж не про перелюб, а про Господа, а Господь про тїло.
And God both raised up the Lord and will also raise us up by His power.
Бог же Господа підняв, то й нас підійме силою своєю.
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a harlot? Certainly not!
Хиба не знаєте, що тїла ваші члени Христові? Узявши ж члени Христові, невже зроблю (їх) членами перелюбницї? Нехай не буде!
Or do you not know that he who is joined to a harlot is one body with her? For “the two,” He says, “shall become one flesh.”
Хиба не знаєте, що, хто пригорнеть ся до перелюбницї, той одно (з нею) тїло? Будуть бо, рече, вдвох одно тїло.
But he who is joined to the Lord is one spirit with Him.
Хто ж пригорнеть ся до Господа, той один (з Ним) дух.
Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body.
Утїкайте від перелюбу. Усякий гріх, що робить чоловік, осторонь тїла; хто ж робить перелюб, проти свого тїла грішить.
Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?
Хиба не знаєте, що тїло ваше храм Духа сьвятого, що (живе) в вас, котрого маєте від Бога, і ви не свої?