Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Christ’s Epistle
Do we begin again to commend ourselves? Or do we need, as some others, epistles of commendation to you or letters of commendation from you?
Do we begin again to commend ourselves? Or do we need, as some others, epistles of commendation to you or letters of commendation from you?
Может показаться, что мы начинаем хвалить самих себя. Но разве нуждаемся мы в рекомендательных письмах для вас или же от вас, как в этом нуждаются другие?6
You are our epistle written in our hearts, known and read by all men;
Вы сами — наше письмо: письмо, записанное в наших сердцах, известное и читаемое всеми людьми.
clearly you are an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of flesh, that is, of the heart.
Все видят, что вы письмо Христа, написанное в результате нашего служения не чернилами, а Духом живого Бога, и не на каменных плитках, а в человеческих сердцах.
The Spirit, Not the Letter
And we have such trust through Christ toward God.
And we have such trust through Christ toward God.
Такую уверенность мы имеем через Христа перед Богом.
Not that we are sufficient of ourselves to think of anything as being from ourselves, but our sufficiency is from God,
И не потому, что у нас самих есть нечто особенное, некая заслуга; наши способности исключительно от Бога.
Он наделил нас способностью быть служителями нового завета. Данный завет — это не писаный Закон, нет, но он от Духа. Ведь буква убивает, а Дух дает жизнь.
Glory of the New Covenant
But if the ministry of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not look steadily at the face of Moses because of the glory of his countenance, which glory was passing away,
But if the ministry of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not look steadily at the face of Moses because of the glory of his countenance, which glory was passing away,
Вспомните служение высеченному буквами на камнях Закону, которое принесло смерть. Оно было учреждено в такой славе, что израильтяне не могли смотреть на сияющее лицо Моисея, хотя это сияние постепенно затухало.7 Если это служение пришло в такой славе,
how will the ministry of the Spirit not be more glorious?
то разве не будет еще славнее служение Духа?
For if the ministry of condemnation had glory, the ministry of righteousness exceeds much more in glory.
Если служение, которое осуждает человека, было окружено такой славой, то насколько же большей славой наделено служение, несущее человеку оправдание!
For even what was made glorious had no glory in this respect, because of the glory that excels.
То, что было окружено славой тогда, кажется уже не таким славным по сравнению с гораздо большей славой.
For if what is passing away was glorious, what remains is much more glorious.
И если временное было окружено славой, то насколько же славнее будет вечное!
Therefore, since we have such hope, we use great boldness of speech —
Итак, мы имеем такую надежду, которая вселяет в нас смелость,
unlike Moses, who put a veil over his face so that the children of Israel could not look steadily at the end of what was passing away.
и мы не закрываем свои лица, как это делал Моисей, чтобы израильтяне не смотрели на угасание той славы.
But their minds were blinded. For until this day the same veil remains unlifted in the reading of the Old Testament, because the veil is taken away in Christ.
Но их умы закрыты и до сих пор, ведь когда они читают Ветхий Завет, это покрывало остается неснятым, потому что оно может быть снято только Христом.
But even to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
По сегодняшний день, когда читаются книги Моисея, сердца их закрыты покрывалом.
Nevertheless when one turns to the Lord, the veil is taken away.
Но когда человек обращается к Господу, покрывало снимается.8
Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
Господь — это Дух,9 и всюду, где обитает Дух Господа, — там свобода!
И мы все с открытыми лицами видим, как в зеркале,10 сияние славы Господа и изменяемся, становясь все больше похожими на Него. Его слава в нас все возрастает, ведь она исходит от Самого Господа, а Он есть Дух!