Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Сучасний переклад
Christ’s Epistle
Do we begin again to commend ourselves? Or do we need, as some others, epistles of commendation to you or letters of commendation from you?
Do we begin again to commend ourselves? Or do we need, as some others, epistles of commendation to you or letters of commendation from you?
Чому ж ми знову починаємо хвальковито говорити про себе? Чи, може, нам потрібні, як іншим, вірчі листи до вас або від вас?
You are our epistle written in our hearts, known and read by all men;
Ви самі є нашим листом, написаним у серцях наших. Його знають і читають усі люди.
clearly you are an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of flesh, that is, of the heart.
Ви показуєте, що ви — лист Христовий, результат служіння нашого, написаний не чорнилом, а Духом живого Бога, не на скрижалях кам’яних,[3] а на тих скрижалях, якими є серця людські.
The Spirit, Not the Letter
And we have such trust through Christ toward God.
And we have such trust through Christ toward God.
Завдяки Христу ми маємо впевненість стверджувати це перед Богом.
Not that we are sufficient of ourselves to think of anything as being from ourselves, but our sufficiency is from God,
І це не те, що ми спроможні самостійно вирішити так, ніби воно йде від нас. Швидше ця сила — від Бога.
Бог дав нам здатність служити Новому Заповіту. Цей Заповіт не складається з писаних законів, а грунтується на Духові. Бо письмовий Закон вбиває, а Дух дає життя.
Glory of the New Covenant
But if the ministry of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not look steadily at the face of Moses because of the glory of his countenance, which glory was passing away,
But if the ministry of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not look steadily at the face of Moses because of the glory of his countenance, which glory was passing away,
Служіння, [4] що принесло смерть (тобто Закон, вирізьблений буквами на камені), було дано Мойсею у великій Славі Господній. Та ця Слава (яка минає) була така яскрава, що народ ізраїльський не міг дивитися Мойсею прямо в обличчя.
how will the ministry of the Spirit not be more glorious?
Нове служіння, що прийде від життєдайного Духа, безсумнівно буде значно славнішим!
For if the ministry of condemnation had glory, the ministry of righteousness exceeds much more in glory.
Бо коли служіння, яке засуджувало людей, було славним, то яким же славним буде служіння, що виправдує людей перед Богом!
For even what was made glorious had no glory in this respect, because of the glory that excels.
Адже попередня Слава, порівняно з новою — ніщо.
For if what is passing away was glorious, what remains is much more glorious.
Якщо служіння, приречене на забуття, було славним, то служіння неминуче буде набагато славнішим!
Therefore, since we have such hope, we use great boldness of speech —
Ця надія дає нам відвагу говорити відверто, не боячись нічого.
unlike Moses, who put a veil over his face so that the children of Israel could not look steadily at the end of what was passing away.
Ми не такі, як Мойсей, який закривав покривалом своє обличчя, щоб народ ізраїльський не бачив, як зникає те сяйво.
But their minds were blinded. For until this day the same veil remains unlifted in the reading of the Old Testament, because the veil is taken away in Christ.
Та розум людей Ізраїлю був затьмарений, бо і досі те покривало застилає їм очі, коли вони читають Старий Заповіт.[5] І досі його не знято, тому, що зникне воно тільки через Христа.
But even to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
Але й донині, коли люди читають Закон Мойсеїв, на їхніх серцях лишається покривало.
Nevertheless when one turns to the Lord, the veil is taken away.
Але коли людина звертається до Господа, те покривало зникає.
Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
Господь, про Якого я кажу, є Духом, а де є Дух Господа, там є воля.
Всі ми з відкритими серцями споглядаємо Славу Господню, як у дзеркалі. І всі ми були перевтілені в Його образ у все більшій Його Славі, й перетворення це — від Господа, який і є Духом.