Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Итак, стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.
Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
Ещё свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; you have fallen from grace.
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.
а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love.
Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
Love Fulfills the Law
You ran well. Who hindered you from obeying the truth?
You ran well. Who hindered you from obeying the truth?
Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he is.
Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесёт на себе осуждение.
And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.
За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
О, если бы удалены были возмущающие вас!
For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
For all the law is fulfilled in one word, even in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего твоего, как самого себя».
But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another!
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
Walking in the Spirit
I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish.
ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies,
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, соблазны, ереси,
ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
кротость, воздержание. На таковых нет закона.
And those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires.
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Если мы живём духом, то по духу и поступать должны.