Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Galatians 5) | (Ephesians 1) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Bear and Share Burdens

    Brethren, if a man is [a]overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
  • Братья, если про кого-то откроется, что он повинен в каком грехе, то верните его на путь истинный, вы, кто возвышен духом, но делайте это по-доброму и следите за собой, чтобы не ввергнуться в искушение.
  • Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Помогайте друг другу нести своё бремя и так соблюдёте закон Христов.
  • For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Ибо кто думает, что важен, когда вовсе и неважен на самом деле, тот обманывает себя.
  • But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
  • Каждый должен проверить своё поведение и тогда сможет гордиться своими достижениями, не сравнивая себя ни с кем другим.
  • For each one shall bear his own load.
  • Ибо каждый должен нести своё собственное бремя.
  • Be Generous and Do Good

    Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
  • Кто изучает слово Божье, должен разделить всё доброе с наставником своим.
  • Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
  • Не обманывайте себя: Бога нельзя обмануть. Ибо что посеешь, то и пожнёшь.
  • For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
  • Кто посеет семя ради собственной греховной плоти, пожнёт от этой плоти разрушение. Тот же, кто посеет семя во имя Духа, пожнёт от Духа жизнь вечную.
  • And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
  • Так не уставайте же творить добро, ибо мы пожнём нашу жатву во время должное, если не отступим.
  • Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
  • Итак, раз есть у нас возможность, будем творить добро всем людям, а особенно братьям нашим по вере.
  • Glory Only in the Cross

    See with what large letters I have written to you with my own hand!
  • Смотрите, какими крупными буквами пишу я вам это послание, пишу его своей рукой.
  • As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
  • Все, кто хочет завоевать всеобщее одобрение, пытаются принудить вас к обрезанию, но лишь для того, чтобы их не преследовали за крест Христов.
  • For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • Но даже те, кто проходит через обрезание, сами не соблюдают закона. Они понуждают вас к обрезанию, чтобы похваляться вами.
  • But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by [b]whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Я же не стану хвалиться ничем, кроме креста Господа нашего Иисуса Христа! На этом кресте был распят мой мир, и сам я был распят для мира.
  • For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
  • Ибо ни обрезание, ни не обрезание ничего не значат. Важно лишь, чтобы вы стали новым созданием Божьим.
  • Blessing and a Plea

    And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • С теми, кто следует этому правилу, да пребудет мир и милость, а также и со всеми людьми Божьими в Израиле.
  • From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
  • И ещё: пусть никто больше не причиняет мне беспокойства, ибо ношу я на теле своём раны Христовы.
  • Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
  • Благодать вам от Господа нашего, Иисуса Христа. Аминь.

  • ← (Galatians 5) | (Ephesians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025