Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
Greeting
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
Павел, волею Божьей Апостол Христа Иисуса, и Тимофей, брат наш,
обращаются к людям Божьим в Колоссах, нашим преданным братьям во Христе. Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего.
Their Faith in Christ
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
Когда мы молимся за вас, то всегда благодарим Бога, Отца нашего Господа Иисуса Христа.
since we heard of your faith in Christ Jesus and of your love for all the saints;
Ибо мы слышали о вашей вере в Христа Иисуса и о любви, которую питаете вы ко всем людям Божьим,
because of the hope which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel,
ибо то, на что надеетесь, ожидает вас на небесах. Вы впервые услышали об этом через послание истинное, благовестие,
пришедшее к вам. По всему миру оно приносит плоды и распространяется всё шире, так же, как это было среди вас, с того дня, как услышали вы о благодати Божьей и воистину поняли, в чём она.
as you also learned from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on your behalf,
Вы узнали о нём от Епафраса, нашего возлюбленного собрата, преданного слуги Христа ради всех нас.
who also declared to us your love in the Spirit.
Он рассказал нам также о любви вашей, полученной от Святого Духа.
Preeminence of Christ
For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding;
For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding;
По этой причине, с того дня, как услышали об этом, мы также не прекращали молиться за вас и просить, чтобы вы исполнились познания воли Божьей, мудрости всяческой и понимания, приносимых Святым Духом,
that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing Him, being fruitful in every good work and increasing in the knowledge of God;
дабы вели себя так, чтобы быть достойными Бога, и угождали Ему всячески, чтобы всякие ваши добрые дела приносили плоды, чтобы росло ваше познание Бога,
strengthened with all might, according to His glorious power, for all patience and longsuffering with joy;
согласно великой силе Его, и даровано вам было долготерпение и выносливость,
giving thanks to the Father who has qualified us to be partakers of the inheritance of the saints in the light.
чтобы радостно возносили вы благодарность Отцу, Кто даровал вам возможность получить свою долю в наследии, принадлежащем светлым людям Божьим.
Он освободил нас от сил тьмы и привёл в царство возлюбленного Сына Своего.
Через Него мы получили искупление, отпущение грехов наших.
He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
Он — зримое подобие незримого Бога, и стоит Он над всем сущим,
ибо всё на небе и на земле было создано Им: то, что зримо и что незримо, будь то престолы и подданные, правители или власти. Всё пришло через Него и было создано для Него.
And He is before all things, and in Him all things consist.
Он существовал прежде всего и вся, и всё и вся существуют лишь благодаря власти Его.
And He is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things He may have the preeminence.
И Он — Глава Тела, Церкви. Он — начало, и восстал Он из мёртвых, чтобы занять первое место среди всего и вся.
Reconciled in Christ
For it pleased the Father that in Him all the fullness should dwell,
For it pleased the Father that in Him all the fullness should dwell,
Ибо Бог избрал жизнь через Него во всей полноте,
and by Him to reconcile all things to Himself, by Him, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross.
и в Себя всё и вся. Через Кровь, пролитую на кресте, Бог примирился со всем сущим на земле и на небе.
And you, who once were alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now He has reconciled
Когда-то были вы чужими и врагами из-за мыслей своих и поступков недобрых.
in the body of His flesh through death, to present you holy, and blameless, and above reproach in His sight —
Теперь же, через Тело Христово и через смерть Его, Бог объединил вас, дабы вы предстали перед Ним святыми, непорочными и невинными,
if indeed you continue in the faith, grounded and steadfast, and are not moved away from the hope of the gospel which you heard, which was preached to every creature under heaven, of which I, Paul, became a minister.
если останетесь тверды и постоянны в своей вере и не отречётесь от надежды, несомой вам благовестием, которое вы слышали и которое проповедовали всем, живущим под небесами, и слугой которого стал я, Павел.
Sacrificial Service for Christ
I now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of His body, which is the church,
I now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of His body, which is the church,
Я счастлив тем, что принимаю ради вас страдание и своим телом восполняю то, чего не доставало в страданиях Христа за Тело Его, которым является Церковь.
Я стал одним из Его слуг во исполнение назначения Божьего, порученного мне ради вашего блага, — провозглашать слово Божье во всей его полноте.
Это и есть та тайная истина, скрытая в течение многих веков и поколений, которую теперь Бог открыл людям Своим.
Бог возжелал открыть людям Своим, как велико среди язычников славное богатство этой тайной истины, — Христа, Который воплощён в вас и Который есть надежда наша на то, что мы разделим славу Божью.
Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.
Мы провозглашаем Его, наставляем и поучаем каждого со всей доступной нам мудростью, дабы всякого представить Богу возмужавшим во Христе.