Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Not Carnality but Christ

    If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
  • Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
  • Set your mind on things above, not on things on the earth.
  • о горнем помышляйте, а не о земном.
  • For you died, and your life is hidden with Christ in God.
  • Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
  • When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.
  • Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
  • Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
  • Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,
  • за которые гнев Божий грядёт на сынов противления,
  • in which you yourselves once walked when you lived in them.
  • в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
  • But now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.
  • А теперь вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
  • Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,
  • не говорите лжи друг другу, совлёкшись ветхого человека с делами его
  • and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
  • и облёкшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
  • where there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all and in all.
  • где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
  • Character of the New Man

    Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;
  • Итак, облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
  • bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
  • снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
  • But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
  • Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства.
  • And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
  • И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
  • Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
  • Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
  • And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
  • И всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
  • The Christian Home

    Wives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord.
  • Жёны, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
  • Husbands, love your wives and do not be bitter toward them.
  • Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
  • Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.
  • Дети, будьте послушны родителям вашим во всём, ибо это благоугодно Господу.
  • Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
  • Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
  • Bondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.
  • Рабы, во всём повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
  • And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men,
  • И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
  • knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for[a] you serve the Lord Christ.
  • зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
  • But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.
  • А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия.

  • ← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025