Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Сучасний переклад
Not Carnality but Christ
If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
Ви воскресли з мертвих разом з Христом, тож живіть для того, що на Небесах, де Христос сидить праворуч від Бога.
Set your mind on things above, not on things on the earth.
Думайте тільки про те, що на Небі, а не про те, що на землі.
For you died, and your life is hidden with Christ in God.
Бо ваше старе єство вмерло, а нове життя ваше сховане з Христом у Бога.
When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.
Так, Христос — ваше життя, та коли Він знову прийде, ви розділите з Ним Славу Його.
Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Тож позбавтеся усього зла в вашому житті: розпусти, нечистоти усілякої, хіті, лихих бажань і зажерливості, що подібна поклонінню бовванам.
Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,
Бо за все це зло приходить гнів Божий.[10]
in which you yourselves once walked when you lived in them.
Ви теж чинили подібне, коли жили життям таким.
But now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.
Тепер же вам слід позбутися всього цього: гніву, люті, злоби, наклепів і соромницьких розмов.
Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,
Не брешіть одне одному; скиньте з себе своє старе єство з його вчинками.
and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
Та зараз, ви вже вбралися в нове життя, яке постійно оновлюється. Ви постійно зростаєте в розумінні Того, Хто створив вас, й все більше стаєте схожими на Нього.
where there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all and in all.
Тож, у цьому новому житті, немає різниці між юдеєм і поганином,[11] між обрізаним і необрізаним, між варваром і скифом, рабом чи вільним. Має значення лише Христос, Який живе в усіх вас.
Character of the New Man
Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;
Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;
Так живіть новим життям, як вибрані люди Божі, святі й улюблені, сповнені милосердя, доброти, покору, лагідністі й терпіння.
bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
Будьте терпимими одне до одного, прощайте одне одного, якщо хто скаржиться на вас, як Господь простив вас.
But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
Але ж найголовніше над усім у вашому житті — це любов до інших. Саме любов об’єднує усе досконалим союзом.
And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
Хай же мир Христа керує серцями вашими, бо саме до нього ви були покликані з’єднатися в одному тілі.[12] Та завжди будьте вдячні.
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
Нехай Слово Христове живе в вас у всьому його багатстві. Навчайте і переконуйте одне одного мудрістю. Співайте псалми, гімни й духовні пісні з подякою Богові у серцях ваших.
And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
І хоч би що ви робили, чи казали, — все має бути в ім’я Господа Ісуса, дякуючи Богу-Отцю через Христа.
The Christian Home
Wives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord.
Wives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord.
Жінки, коріться чоловікам своїм, як і слід послідовникам Господнім.
Husbands, love your wives and do not be bitter toward them.
Чоловіки, любіть жінок своїх і не будьте суворі з ними.
Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.
Діти, будьте у всьому слухняні батькам своїм, бо це до вподоби Господу.
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
Батьки, не дратуйте дітей своїх, щоб ті не впали у відчай, та не перестали вас слухати.
Bondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.
Раби, коріться панам своїм земним у всьому. Чиніть так не лише під наглядом, як підлабузники, але робіть це у щирості серця свого, боячись Бога.
And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men,
І хоч би що ви робили, робіть це від усього серця. Працюйте так, якби ви працювали на благо Господа, а не людей.
Пам’ятайте, що від Господа ви дістанете вашу частку у спадок як винагороду. Ви служите Господу Христу! Він — ваш істинний Господин! [13]