Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Турконяка
Not Carnality but Christ
If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
Отже, коли ви з Христом воскресли, то шукайте горішнього — того, де Христос сидить праворуч Бога.
For you died, and your life is hidden with Christ in God.
Адже ви померли, і ваше життя поховане з Христом у Бозі.
When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.
Коли з’явиться Христос — ваше життя, тоді й ви з’явитеся з Ним у славі.
Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Тому умертвіть [ваші] земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасть, потяг до зла і жадобу до наживи, що є ідолослужінням.
Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,
Через це приходить гнів Божий на неслухняних синів,
in which you yourselves once walked when you lived in them.
між якими й ви колись ходили, як жили між ними.
But now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.
Нині ж і ви відкиньте те все: гнів, лють, злобу, богозневагу, безсоромні слова з ваших уст.
Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,
Не кажіть неправди одне одному, скиньте із себе стару людину з її вчинками
and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
й зодягніться в нову, яка оновлюється для пізнання образу Того, Хто її створив,
where there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all and in all.
де немає ні грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скіфа, ні раба, ні вільного, але все й у всьому — Христос.
Character of the New Man
Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;
Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;
Отже, зодягніться, як обрані Богом, святі й улюблені, у щире милосердя, доброту, покірність, лагідність, довготерпіння,
bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
вибачаючи і прощаючи одне одному, коли хто проти кого має якусь скаргу. Як Христос простив вам, так само й ви робіть.
But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
А понад усе — любов; вона — зв’язок досконалості.
And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
Нехай перебуває у ваших серцях мир Христа, до якого ви були покликані в одному тілі, і будьте вдячні.
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
Слово Христове нехай перебуває у вас щедро, у всякій мудрості. Навчайте і застерігайте самі себе, з вдячністю співаючи Богові у своїх серцях псалми, прославлення, духовні пісні.
And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
І все, що тільки робите, — словом або ділом, — усе робіть в Ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові Отцеві.
The Christian Home
Wives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord.
Wives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord.
Дружини, слухайтеся своїх чоловіків, як личить у Господі.
Husbands, love your wives and do not be bitter toward them.
Чоловіки, любіть дружин і не будьте суворі до них.
Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.
Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це до вподоби Господу.
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
Батьки, не дратуйте ваших дітей, щоб не занепадали духом.
Bondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.
Раби, слухайтесь у всьому тілесних панів, не служіть їм про людське око, як ті, хто підлещується до людей, але в простоті серця, боячись Бога.
And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men,
Що тільки робите, робіть від душі, наче для Господа, а не для людей.
Знайте, що від Господа одержите нагороду — спадщину, адже служите Господу Христові!